东京喜迎奥运全力整顿道路标志
東京だけでなく各地に、海外から観光客を呼び込むため、拠点となる全国のおよそ50の地域を中心に、国が管理する道路の案内標識を改善するほか、各自治体が管理する道路についても改善を求めています。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
在“东京站”必吃的15种美味便当!
今年日本的黄金周据说能连休9天,可想而知,从东京站坐新干线及特快列车去旅行或回老家的人肯定特别多。这次,围绕这个时期才能吃到的春季便当,为您推荐在东京站能买到的15种美味便当!
2020年东京奥运会给留学生的启示
2020年东京奥运会的举办将会刺激日本经济上升到新的水平。在日本奥运经济的盛世光景下,留学生在求职方面也可以获得更多的机会,分享更多的“蛋糕”。
东京申奥成功将推动日本经济复苏
2020年东京申奥成功的消息,使得沉闷已久的日本国民为之振奋。而持续萧条了15年的日本经济,也期待借此契机大翻身,希望举办奥运会能推动各行各业的经济复苏,让日本重新登上亚洲经济顶峰的宝座。
明治时代的名家情怀:I Love You的文艺译法
日本人多站在第三者的立场上发表个人意见。追溯至明治时期,当时的日本人,无法做到像欧美人那样使用直接露骨的字眼。于是乎,在“主体”概念暧昧含糊的那个年代,名家们又是如何道尽那说不出口的爱的呢?
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。