1、す…すみません、向かい風だったもので!

对……对不起,来时是逆风啊啊啊啊……

2、いやー、人生という名の道に迷ってな

不好意思啊,在人生的道路上迷路了……

3、目覚まし時計が木端微塵になったので・・・

闹钟摔了个稀巴烂………

4、太陽が眩しかったので

太阳太刺眼了……

5、電車が大渋滞で…

电车堵得太厉害……(小编OS:电车……电车堵?)

6、川で溺れてたおばあさんを見ていたら遅刻しました

在河边看溺水的婆婆就迟到了……

7、戦国時代にタイムスリップして信長を助けられませんでした

穿越到战国时代,没能救到信长……

8、自転車に乗り遅れて

赶不上自行车……(小编OS:好吧我只听过赶不上公交)

9、味噌汁が熱くて

味增汤太烫了……

10、いつまで経っても開かないと思ったら・・・自動扉じゃないんですね

等了好长时间门都不开……后来才想起来原来不是自动门……

11、蜘蛛の巣に引っかかっていたおばあさんを助けていたらこんな時間に…

为了救一个被蜘蛛网挂住的婆婆,不知不觉就到了这个点……

12、遅刻の言い訳考えてて遅れました

考虑要编什么迟到理由,结果就迟到了……

13、ばっちゃが三途の川泳いでたんで助けてました。

婆婆在冥河里游泳,我过去救了……

14、先生の怒った顔も見たかったんだ。やっぱり…思ってた通り素敵ですね。

想看看老师生气的样子,果然,和想的一样漂亮……

15、基本的に夢と現実の見分けがつかなくて

没法儿区分梦和现实了……

16、靴が床から離れなくて…靴がくっつく

鞋子不离开地板……紧紧粘在一起

17、あなたに似合う美しい花を、探していました…

一直在找能够配得上你的美丽的花……

18、俺が遅れたんじゃないお前らが早すぎるんだ

不是我迟到了,是你们来太早了……

19、急に朝が来たので

早晨来得太突然了……(小编OS:深井冰啊)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。