沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

現在公開中の映画『風立ちぬ』をもって長編映画からの引退を発表した宮崎駿監督(72)が6日、都内で会見を開き、自らの口で引退を報告した。無数のフラッシュを浴びながら登壇した宮崎監督は「何度と辞めようと言って騒ぎを起こしてきました人間ですが、今回は本気です」と笑みを浮かべながら決意をにじませた。

宫崎骏导演6日在东京召开记者见面会,亲口表示自己将退出长篇动画制作,这也意味着正在上映的电影《起风了》将成为宫老的收山之作。在无数闪光灯照耀下登台的宫导笑着表明了自己的决心,“之前几次都说要隐退,引起各种骚动,但这次是真的要退休了。”

宮崎監督は「『風立ちぬ』は『ポニョ(崖の上のポニョ)』から5年かかってる。5年かかるんです。次の作品、考え始めると5年じゃすまない。この年齢だと、あと3ヶ月で73(歳)。7年かかると80(歳)になる。あと10年仕事が続けられたらいいなと思うが、僕の長編アニメーションの時代は終わったんだと思っています」と感慨深げに語った。

宫导深深地感叹道,在《悬崖上的金鱼公主》之后,《起风了》用了5年的时间才制作完成。5年啊!再创造下一个新的作品,可就不是5年能完成的了。照我现在的年纪,还差3个月就73岁了,花上个7年的话,我就80了。虽然我也想再工作个10年,但是不得不承认我的长篇动画时代要画上句号了。

今後については「僕は自由。やらない自由もあるんですが、車が運転できる限り、毎日アトリエには行こうと思っている。休んでいるうちに見えることがあると思う」と語りつつ「前からやりたかったことをやろうと思ってる。それはアニメーションではございません。(何をやるかは)やれなかったらみっともないので言いません」と肩を揺らした。

就今后的动向,宫导表示,“我很自由。不做也是我的自由,但只要我还能开车,我还是每天都想到工作室去。休息期间能看到一些东西,也可以尝试自己老早就想做的事儿,当然不是指动漫相关的。至于是什么,如果没做到我可就无地自容了,所以就不透露了。”

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

海外メディアを含め、報道陣約600人が詰めかけた注目の会見には、スタジオジブリの鈴木敏夫代表取締役プロデューサー、 星野康二代表取締役社長も同席。鈴木プロデューサーは「必ず終わりが来る。落ちぶれて引退するのはかっこ悪いと思っていた。なので『風立ちぬ』が支持されているときにこのことを決めた。そういうことでいうと良かったと思う」と語り、今後のスタジオジブリについては「11月23日公開の『かぐや姫の物語』 (高畑勲監督)の物語を鋭意制作中。来年の夏を目指してもう1本、映画を製作中です」と明かした。

此次记者见面会吸引了约600名记者到场,其中包括一些国外媒体,吉卜力工作室的铃木敏夫董事长和星野康二社长也均有出席。制片人铃木表示,“凡事必有终。没落之后再退休就太没面子了,所以选在《起风了》赢得口碑的现在退休,从某种意义上来说还是挺好的。”至于吉卜力工作室的未来,铃木明确指出,“我们正投入全身心制作即将于11月23日上映的动画《辉夜姬的故事》(导演高畑勋),为了明年暑期档,还有一部正在制作的电影。”

スタジオジブリの将来に対して宮崎駿監督は「やっと上の重しがなくなるから『こんなことをやらせろ』という声が、鈴木さんに届くことを願っている」と呼びかけた。

提及吉卜力工作室的未来,宫导呼吁道,“终于卸下了身上的担子,希望大家把‘去做些XX’的寄望多多发给铃木”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。