听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2012年11月29日新闻:

日语原文:

宇宙に長期滞在している宇宙飛行士の心を癒そうと会話ができる人の形をしたロボットが、来年の夏ごろ、国際宇宙ステーションに送り込まれることになりました。これは東京の大手広告代理店が企画したもので、ロボットの開発には国内の複数の企業が共同で取り組んでいます。高さ30センチあまり、重さ1キロほどのロボット本体は京都のベンチャー企業が開発し、宇宙飛行士の話を理解する音声認識の機能は大手自動車メーカーが担当しています。完成は来年2月ごろの見込みで、夏ごろに宇宙輸送船で国際宇宙ステーションに送り届ける予定です。そして、順調にいけば、来年12月、国際宇宙ステーションで2度目の長期滞在を始める若田光一さんと日本語で会話し 若田さんの心を癒そうという計画です。ロボットの開発を企画したプロジェクトチームは、「宇宙ステーションで長期間を過ごす宇宙飛行士は、様々なストレスがたまるため、 ロボットとの楽しい会話で癒しを感じてもらいたい」と話しています。

参考翻译:

能和在宇宙中长期停留的宇航员对话以安抚心情的人形机器人将在明年夏天的时候,被送入国际宇宙空间站。该项目由东京大型广告代理公司策划,并由国内数家企业共同协作进行机器人的开发。高30多厘米,重约1公斤的机器人身体由京都的风险投资企业开发,能辨别宇航员的话语的语音识别功能则由大型汽车制造企业负责。项目预计在明年2月左右的时候完成,并预定在夏天的时候通过宇宙运输船送达国际宇宙空间站。如果一切顺利的话,计划于明年12月,将和在国际宇宙空间站开始第二次长期停留的若田光一先生用日语对话,以安抚若田先生的心情。负责机器人开发的设计研究小组表示:“在宇宙空间站长期生活的宇航员堆积了各种各样的压力,希望通过和机器人的愉快交谈能得到安抚”。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:NHK新闻站>>