《编舟记》引发辞书热潮?日本辞书大比拼
声明:本文内容为节选,仅代表作者个人观点,仅供参考。
•辞書編集部で織り成される個性的な面々の人間模様を描いた作品。
•辞書には、辞書作りに人生をささげた熱い人達の人間ドラマがつまっている。
•这是一部描绘辞书编辑部众生百态的作品,这些人物独具个性且相互交织。
•辞书中上演的是部人性剧——有那么一群热血之士,他们把一生都献给了这份事业。
通称…新解さん
通称…新解先生
•語釈が独特でやたら長い。そして面白い。
例「恋愛」
•三省堂国語辞典:(男女の間で)恋をして、相手をたいせつに思う気持ち(を持つこと)。
•新明解国語辞典:特定の異性に対して他の全てを犠牲にしても悔い無いと思い込むような愛情をいだき、常に相手のことを思っては、二人だけでいたい、二人だけの世界を分かち合いたいと願い、それがかなえられたと言っては喜び、ちょっとでも疑念が生じれば不安になるといった状態に身を置くこと。
•释义独特、篇幅长,且颇有意思。
例如“恋爱”这个词
•三省堂国语辞典:(男女之间)相恋后,(怀有)重视对方的心情。
•新明解国语辞典:对于特定的异性,怀有一种即便牺牲全部也无怨无悔的感情,心中常常挂念对方,并渴望能与其独处、相知相许,亦会不由自主地因爱而喜、因爱而疑。
通称…三国(さんこく)
通称…三国
•新しく定着しつつある言葉を見逃さず取り入れることでは他の追随を許さない。
•衣服や料理など、庶民生活に関する項目が詳しい。
•元読売新聞用語幹事・金武氏による国語辞典比較調査で、使いやすい辞書の第1位に選ばれた。
•不放过每一个即将固定下来的新词,这一点无人能及。
•对于服装、料理等平民生活相关项目的介绍十分详尽。
•在前读卖新闻用语干事•金武先生发起的国语辞典比较调查中,《三省堂国语辞典》被选为最好用的辞典。
通称…岩国(いわくに)
通称…岩国
•標準的であり、保守的。
•基本的な単語の説明がうまい。
•「右」の語釈に「…この辞典を開いて読む時、偶数ページのある側を言う。」とあるのは秀逸。辞書界では名語釈という共通認識があるとのこと。
•お固いイメージがあるが、“紙ケース”にはちょっと華やかなピンクの帯とキラキラ反射するストライプが入っている。その理由は「女子高生に持ち歩いてもらいたいから」というお茶目な一面も。
•走标准化路线、较为保守。
•擅长解说基本类单词。
•对“右”这个词的解释十分出彩:“……当你翻开这本辞典时,(右)指的是偶数页所在的一边。”在辞书界,人们公认其为经典解说。
•虽然《岩波国语辞典》给人感觉较为古板,但也有古灵精怪的一面。这本辞典的“纸套”上有着小华丽的粉色封带和会闪闪发亮的条纹。这样设计的理由是“希望女高中生们能将其随身携带”。
•1冊ではなく、性格の違ういくつかの辞書をそろえることできればベスト。
•辞典を選ぶには「右」「左」とか「男」「女」とか、まず普通は調べないだろうな、と思うような単語を調べてみて自分の趣味に合うものを選ぶといい。
•最好能集齐风格迥异的多本辞典,而不是只看一本。
•在选择辞典的时候,可以先翻查一下自己平时不太会去查的单词,比如“左”、“右”或者“男”、“女”,以此来选择符合自己口味的辞典。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。