[图]奥运北京赛场门票三天内一抢而空
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
五輪の北京会場で行われる全ての競技のチケット販売が完了した。チケット購入のために、数万人が長蛇の列を作った。
オリンピック公園北エリアのチケット販売所では27日午前、ホッケーとソフトボールの数試合のチケットしか残っていなかった。中国の観衆に人気の試合ではないため、数日前のような長い行列は見られず、比較的スムーズなチケット購入現場となり、購入者は基本的に並ばずにチケットを購入することが可能だった。しかし夜10時には最後に残った2試合のチケットも完売した。
第4段階として発売された北京会場の競技のチケットは25万枚で、従来の計画では1週間かけて販売する見通しだったが、つめ掛けた熱心な購入者により、水泳の飛込みといった人気競技のチケットはわずか1日で売り切れ、25万枚のチケットも3日で全て完売した。チケット販売から見ると、中国チームが参加する競技のチケットが最も人気となっている。
相关中文新闻:
经过3天万人排队“抢票”,北京奥运会京内场馆最后的25万张比赛门票已于27日19时销售完毕。这意味着北京奥运会门票销售工作圆满落幕。上海、天津、沈阳、秦皇岛四个足球赛区继续售票。
相比起25日万人排队“抢票”的轰动场面,27日上午在奥林匹克公园北区售票亭买票的观众显得冷静许多。据现场工作人员介绍,北京赛场门票只剩下曲棍球和垒球两项赛事门票。由于两项赛事均不是中国观众追捧的热门项目,因此购票者并没有出现首日售票那样通宵排队“抢票”的场面,而是有序地排队购票,相应的,购票速度有所下降,但排队者基本能够直接买到所需门票。
据悉,第四阶段计划销售的北京赛区的门票为25万张,原计划用一周的时间销售。但观众热情高涨,近万人提前24小时排队“抢票”,使得跳水等热门比赛的门票仅用一天就被抢购一空,其余门票也在三天内销售完毕。
自2007年4月15日北京奥运会门票销售工作正式启动以来,北京奥组委分四个阶段共售出约700万张奥运会门票,其中近58%的可售门票不超过100元,使得更多的普通市民也可亲临赛场观看奥运比赛。