新年早々、芦田愛菜の2013年度のCMギャラが、前年度に比べて大幅に下がったことが発覚した。新年恒例となる「芸能人のCMギャラリスト」が掲載された「フライデー」(講談社)、「女性自身」(光文社)それぞれで、昨年までは1本2,500万円だった芦田のCMギャラが、1,500~1,000万円まで値下がりしてしまったことが報じられた。一時期に比べて露出も大幅に減っている芦田だが、やはり人気の低下が原因なのだろうか?

新年伊始,据了解芦田爱菜2013年的CM演出费与去年相比大幅度下降。刊载“艺人CM演出费榜单”已成为新年惯例的《Friday》(讲谈社)和《女性自身》(光文社)都纷纷进行了报道,曾经去年为止一则广告2500万日元的芦田的CM演出费已跌至1,500~1,000万日元。

芦田の大幅ギャラダウンについて、女性自身は「テレビに出すぎた反動」と分析。一時期は「学校に通えていないのでは」とささやかれていたほどの過剰露出だったが、これが裏目に出てしまったということだろうか。芸能プロマネジャーは語る。

针对芦田的酬劳大幅度下降,《女性自身》分析说“这是上电视过多造成的反作用”。据业内经纪人分析说,芦田有一时因过度曝光甚至被低声质疑“是不是没有上学”,这也许就导致了适得其反的效果吧。

「一概には言えませんが、基本的にタレントは、『バラエティに出れば出るほど、CM単価が下がる』と言われています。希少感が薄まるというのも原因ですが、芸人にイジられることが基本のバラエティでトークを行ったところで、タレントの価値は下がりこそすれ、上がるということはまずありません。かといって、あまりにも出なさすぎると、『消えた』と言われてしまいますから。多くの芸能プロは、『出すぎず、出なさすぎず』のバランス調整に四苦八苦しています」

“虽然不能一概而论,但基本上艺人参加娱乐节目越多广告费就会越低。缺少稀有感是原因之一,并且基本上只有在娱乐节目的谈话中才能捉弄艺人,这样只会使艺人价值下降,不会升高。话虽如此,但若出现频率太低,又会被说是“消失了”,因此很多专业艺人在平衡出镜率上都绞尽了脑汁。”

また、芦田のギャラが2011年後半頃から急騰してしまったことも、現在の失速の原因になっているという。

另外芦田的演出费从2011年后半年开始一直激增也是导致现在大幅下降的原因之一。

「ほかの子役のCMギャラでは、鈴木福が芦田と同じ1,500万円となっていますが、『踏ん張りどころ』と書かれる芦田と比べて、鈴木は『一人勝ち』と称賛されています。これは前年度に比べて、鈴木のギャラが大幅にアップしたこと、さらに地道な活動で堅実に実績を重ねてきたことへの評価です。また、芦田が過剰露出を抑えた矢先に、リーズナブルな金額で起用できる谷花音や小林星蘭といった、同ポジションの子役勢が多数参戦してきた。この流れでは、ほかの子役たちに“食われてしまった”ように見えてしまいます」(週刊誌記者)

“关于其他童星的CM演出费,铃木福和芦田同为1500万日元,与芦田的“再加把劲”相比,铃木却被称赞为“一个人的胜利”。与去年相比,铃木的演出费大幅上升,这是对他更加踏实地活动,脚踏实地用实际成绩积累起来成果的评价。另外在芦田抑制过度出境的时候,就有了合理资金起用像谷花音和小林星兰这样处于同样位置的童星,造成多数童星共同参战。照这样发展下去,芦田看似会被其他童星所取代。”(周刊杂志记者)

さらに、芦田が短期間で“大物化”したことも、結果的に、自らの首を絞めてしまったようだ。

并且芦田走的短期内“巨星化”路线,可能终将自断前程。

「次々と映画やドラマに出演したと思えば、『NHK紅白歌合戦』初出場にハリウッド進出。普通のタレントが数年、数十年がかりでやっていくプランを、たった2年ほどの間に押し込みすぎてしまったんです。もはや大御所タレントの領域で、本来の『可愛らしい子ども』というイメージ像からも逸脱してしまってる。悪く言ってしまえば『非常にアンバランスなタレント』なんです」(広告代理店関係者)

“接连不断的出演电影、电视剧,以首次参加“NHK红白歌会”进军好莱坞,一般艺人花费几年、几十年进行的计划,芦田却压缩塞在短短2年间。在顶尖艺人的领域中,芦田已脱离原本“可爱孩子”的形象,说的严厉点是这是非常不平衡的艺人。”

しかしこれはあくまで「CMギャラが下がった」というだけで、制作現場をはじめとして芦田に対する業界内の評判は、現在もすこぶるいいという。芸能界一の“天才子役”芦田、次の一手はいかに?

但是不管怎么说这只是CM演出费的大幅下降,以制作现场为首对芦田的业内评价现在也颇高。被赞誉为艺能界第一的“天才童星”芦田下一步又将有什么精彩表现呢?

相关推荐:

芦田爱菜参演好莱坞电影《环太平洋》

童星对决!芦田爱菜VS本田望结

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。