声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

海外に行くと世界が変わる、と言われることがあります。僕はアメリカとスペインに留学し、数十カ国の人とともに生活しました。その中で感じた、海外に行くと自分の世界が変わる理由を一つ書きます。

有人这样对我说,去了国外你的世界就变了。我曾在美国、西班牙留学,和数十个国家的人一起生活过。今天我就来谈谈“去了国外世界会发生变化”的其中一个理由。

見れなかったものが見えるようになる

过去看不到的一些东西逐渐开始看清

答えはこれです。これまで見れなかったものが見えるようになります。見えなかった物の中でも大きな3つを紹介します。

这就是答案。你能逐渐看到出国前看不到的一些东西,我来介绍下其中比较重要的三个。

1.おかしいことが見える。

1.能发现不正常的事物。

他文化を知り、比較対象が拡がることで、今までアタリマエだと思っていたことが世界ではアタリマエでないことに気づきます。今まで空気のようにアタリマエで、何の疑問を持たなかったことや、知ってはいたけど身近に感じられなかったことが急に見えてきます。見えてくると、「これってなんであるんだろう?」とか、「これっていいのかな?」とか存在理由や良し悪しを考えるようになります。結果的におかしいことにおかしい!と言えるようになります。また言えるだけでなく、別のやり方を見ているため、実際に行動できるようになります。

当你开始了解别国文化时,你会因为比较范围的扩大而意识到一点——那些曾一直觉得理所当然的事情放到世界这个环境中变得不那么理所当然了。那些如空气般理所当然的存在、从未质疑过的事情、虽有耳闻却从未一见的东西突然都出现在眼前。发现这些后,你会开始思考它们存在的理由及善恶,像是“为什么会有这个呢?”、“这样好吗?”等等。结果就是,你能开始质疑自己认为不正常的东西了。除了质疑,还会因为看到了不一样的做法而将其付诸于行动。

2.人間の根本は皆同じ

2. 人之本性皆相同。

顔も人種も文化も違うと一見別世界の人のように感じてしまいます。言葉が通じなければもっとそう感じちゃいますよね。でも、一緒にいるとすぐにそれが全くの見当違いであることに気づかされます。人間の根本は皆同じなんです。みんな楽しければ笑うし、美味しいものが好きだし、悲しければ泣くし、、、

若外表、人种、文化皆不相同,乍一看就如同两个世界的人。如果再加上语言不通的话就更容易有这种感觉了吧。然而,一旦在一起了你就会马上发现这完全只是误解。人之本性皆相同,开心了都会笑,好吃的东西都喜欢,伤心了都会哭……

なんかこうやって書くとわかりきったことのようなんですが、それを実際に見て感じると全然違いますよ。この根本が同じだということを理解できていることがこれからの時代の鍵になってくると僕は思っています。

这样写来似乎都是些显而易见的事情,但跟亲眼所见亲身经历的还是完全不同的。我个人觉得,能理解这种根本所在会是今后这个时代发展的关键。

3.自分のことが見えるようになる。

3. 能逐渐看清自己。

自分はなんなのか。何が好きなのか、嫌いなのか。何がやりたくて、やりたくないのか。今まで自然すぎて、注意してこなかった自分のことがわかるようになります。

我是谁,喜欢什么,讨厌什么,想做什么,不想做什么。目前为止太过理所当然、没有注意到的这些自己逐渐开始变得明了。

いきなりですが、芸術って「現実を揺さぶる」物だと聞いたことがあります。シュールレアリズムの絵なんかまさにそうで、ああいった世界を描くことで、現実を揺さぶって、「あなたのアタリマエは本当に正しいの?」と問いかけてます。海外に行くこともそんなような気がします。

可能话题有些突然,我曾听过这样一句话,艺术这东西可以“动摇现实”。超现实主义绘画正是如此,通过那种手法去描绘世界,动摇现实,拷问人们:“你所谓的理所当然真的是对的吗?”我感觉去国外亦是如此。

とまあ、そんなことを書きましたが、海外楽しいです!食べたことのないご飯、見たことのない景色、嗅いだことのない匂い、体験したことのない世界。ただ気軽に行ってみるのが始まりです。考えるのはその後で良いんです。

虽然写了这么些东西,其实国外还是很好玩的!没吃过的餐点、没见过的景色、没闻过的味道、没体验过的世界。不过轻松上阵是一切的开始,思考嘛可以等到以后再说。

まずは行ってみましょう!

先走出去看看吧!

一人の旅:实用日语玩转东瀛

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。