本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。有一天安娜的丈夫打电话来让安娜准备一个出席丧事专门用的礼金袋。安娜按照丈夫的要求做好了等着丈夫回来,丈夫回来后发现安娜做的礼金袋不是很符合日本人日常习惯,此时安娜心情很不好责怪丈夫没有事先在电话里交代清楚。

「视频来源」:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

それなら初めにそう言ってほしかったわ。今言われても……(03:40—03:46)

如果是那样的话你就应该先跟我说嘛,现在才告诉我……

这个句型是在向对方表达自己的不满责备对方、生气的时候使用。“それなら”是如果是那样的话的意思。表示说话人对自己以外的人的希望或要求。“てほしい”是“我想请您……希望你能……”的意思。“わ”是女性用语用在句末。

あ…そうなんですか。それならもっと早くそう言ってもらえたら……(12:18—12:23)

哎……是吗?那您应该早告诉我一声那就好了……

这个句型也多是在向对方表达不满、责备对方、生气的时候使用。“もっと”是“进一步、更加、越发”的意思。但在这儿直译会显得语句不通,翻译成“早一点”比较合适。“てもらえる”是“てもらう”的可能态,是某人为说话人,或说话人一方做某行为的表达方式。

例:彼はもっと早く到着したらよかったのに……

他如果能早点到就好了。

ちょっとドア、閉めてもらえる?

能关一下门吗?

「立春」「立夏」「立秋」「立冬」(08:40—08:53)

立春,二十四节气之一,阳历2月4日前后。立夏,二十四节气之一,在阳历5月5日前后。立秋,二十四节气之一,在阳历8月7日前后。立冬,二十四节气之一,在阳历11月8日前后。

例:禅寺の入口の左右には「立春大吉」の4字と書いてあります。

在禅寺的入口左右两边张贴着写有“立春大吉”四字的纸条幅。

太陽暦の5月5日から立夏に入ります。

从阳历5月5日那天开始就进入立夏了。

「每日一词」

「腹が立つ」(18:12—18:44)

大动肝火,愤怒、生气、怄气的意思。

めっちゃ腹が立つ!

气死我了!

相关推荐:

日语初级视频讲座系列文

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>

日本人不知道的日语