ここ数年、日本の離婚率は30%に達している。うち、恋愛結婚の離婚率は40%と高いのに対し、お見合い結婚ではたったの10%に止まっている。このような大きな差はどこから生まれるのだろうか。

近年来,日本的离婚率达到了30%,其中恋爱结婚的离婚率已经高达40%,而相亲结婚的离婚率却只有10%。为何会产生如此大的差距呢?

日本の厚生労働省が驚きのデータを発表した。2009年日本では、毎日693組の夫婦が離婚しているという。2分に1組の夫婦が他人になっている計算になる。

日本厚生劳动省公布了一组惊人数据:2009年日本平均每天有693对夫妇离婚,约每2分钟就有一对夫妇成为路人。

日本の既婚者では、4組に1組ができちゃった結婚である。20歳未満の既婚者では、80%以上が子供ができて結婚している。「できちゃった結婚」の日本の父母は気持ちの準備ができておらず、責任感に著しく欠けている場合が多い。

据统计,日本的已婚夫妻当中,每4对里就有1对是奉子成婚。在不到20岁的已婚人口里,有80%以上都是奉子成婚。“奉子成婚”的日本父母们心理极不成熟,严重缺乏责任感。

こうみてくると、お見合い結婚の夫婦に離婚率が低いのは、突き詰めるところ以下の点に理由があるようだ。

综上,相亲结婚的夫妇离婚率低的原因如下:

一、お見合い結婚では、両方が理性的に相手を観察できる。

相亲结婚的双方能够理性观察对方

恋は盲目とよくいわれるとおり、恋愛をしていると感情で眼が曇り、2人の間のことについて賢い判断ができないものだ。しかし、お見合いから交際を始めた人は、結婚を目的としているので、配偶者としての角度から理性的に相手を見ることができる。

人们常说恋爱是盲目的,两个人在谈恋爱的时候如胶似漆,难舍难分,很多时候让感情蒙蔽了双眼,不能对两个人之间的事情做出明智的判断。而从相亲开始交往的人,都以结婚为目的,会从是否符合配偶的角度出发理性地看待对方。

二、お見合い結婚をする人は結婚について合理的な交流ができ、適切に相手の結婚観や姿勢を知ることができるので、結婚後に意見が食い違うことが少ない。

相亲结婚的人关于结婚事宜能够进行有效的沟通,及时了解对方对于婚姻的看法和态度,就不容易出现婚后有各种分歧的情况。

三、お見合い結婚をするカップルは、一般的にある程度の年齢に達しており、慎重に選択するので、婚姻関係は確かなものになりやすい。

相亲结婚的情侣一般都是大龄青年,面对选择会更加慎重,婚姻关系也会更加稳固。

四、お見合い結婚の人は、感情や生活で他の人の意見をよく聞き、媒酌人など当事者以外の意見も聞くことができる。そのためお互いに冷静な態度を維持できる。

相亲结婚的人在感情生活中能够听从他人的建议,能够得到媒人等局外人的建议,使双方都保持一个冷静的态度。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

【日本相亲揭秘】不想结婚的日本人

【日本相亲揭秘】想结婚却结不了婚?