打招呼是基本的社交礼仪,一个礼貌且恰到好处的招呼会让你的形象大大提升,同样打招呼方式不对,也会让别人对你的印象大打折扣。虽然,我们每天都在打招呼,但是——

你真的会打招呼么?不同场合跟不同身份的人打招呼的方式有什么需要注意的?商务基本会话之“你会打招呼吗”为你答疑解惑,敬请期待,要持续关注哦~

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

>>上期回顾:提升高度感的会话术<<

通常、会社の中にはたくさんの人がいて、それぞれ違う仕事を受け持っています。いろいろな役割の人たちが与えられた仕事をこなし、協力することで会社は機能していきます。

通常在公司里有很多人,每个人都有不同的事情要做。所有人各尽其责、互相合作才使公司得以运作。

社内のコミュニケーションを円滑にするためにも、営業活動や打ち合わせ、お昼休み等で会社から外に出るときは、一声かけましょう。必要であれば、外出の目的、行き先、帰社時間を伝えておくことも社会人の常識です。

为了使公司内部交流顺利进行,商业活动也好、商谈也好,午休时外出也好,打一声招呼吧。作为社会人的常识,必要的话,外出的目的、去的地方、回公司的时间都应该提前打声招呼。

外出時の話し方例
「山田不動産に打ち合わせに行ってきます。17時には戻ると思います」

外出时的说话方式
“我去山田房产谈下生意,5点应该能回来。”

社内の人があなたの所在や予定を把握できていると、外出中にあなたの電話があっても対応しやすくなります。会社にホワイトボードなどの連絡板があれば、目的、行き先、帰社時間を必要に応じて書いておきましょう。

公司里的人知道你的去向或行程的话,在你外出时有人来电话了也能轻松应对。公司如果有白板等联系板的话,记得视情况写上目的、去向、回公司的时间吧。

外出から返ってきたときも、挨拶をして戻ってきたことを社内の人に知らせましょう。

外出回来了也打个招呼让公司的人知道吧!

帰社時の挨拶例1
「ただいま戻りました」

回公司时的打招呼例1
我回来了。

帰社時の挨拶例2
「ただいま帰りました」

回公司时的打招呼例2
我回来了。

逆に、外出先から会社の人が戻ってきたら、ねぎらいの言葉をかけることも常識です。黙って迎えるのはエチケット違反です。

反之,看到有人外出归来时说些慰问的话也是常识。用沉默去迎接是不礼貌的。

帰社した人をねぎらう話し方例1
相手 「ただいま戻りました」
あなた「お疲れ様です」

慰问回公司的人的说话方式例1
对方:“我回来了。”
你:“辛苦你了。”

帰社した人をねぎらう話し方例2
相手 「ただいま帰りました」
あなた「お帰りなさい」

慰问回公司的人的说话方式例2
对方:“我回来了。”
你:“欢迎回来。”

こういった一声も、元気にはきはきいえると、社内全体が元気になります。生き生きとしたコミュニケーションが生まれ、いい人間関係を築く土台となります。

像这样非常有活力地爽朗地说一声,公司整体都会变得很有精神。精力充沛的沟通交流是良好人际关系的基础。

社内の人としっかり連携できるように、自分の居場所を伝えよう。

保持和公司内的人的联络,随时将自己所在的地方告诉他们吧!

下期预告:下班时也打声招呼吧

戳这里看更多商务口语文章>>