声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点句子】

【03﹕03】
こうてぃぺんぎんのって本当にかわいいよ。

帝企鹅小时候的模样真是好可爱呢。

(ひな):雏;鸟雏;鸡雏;古装玩偶。
例:雛をかえす/孵小鸡。
お雛さま/偶人。

【03﹕37】
こんな図体がでかいだけのやつと一緖にしないでちょうだい!

不要把我和这个体型巨大的家伙混为一谈。

図体(ずうたい):(笨大的)身体。
例:大きな図体をした人/傻大个儿。
図体ばかり大きい/光是个头儿大。

【03﹕54】
キングペンギンたちが矢鱈とケンカを売ってくるから。

国王企鹅他们总来找我吵架。

矢鱈(やたら):胡乱;随便;任意;过分;非常。
例:矢鱈(に)に物を買いこむ/胡乱买东西。
矢鱈(に)に眠い/困得要命。

【05﹕02】
——ふわふわ
——もこもこ

——软绵绵
——胖嘟嘟

ふわふわ:轻飘飘;暄腾腾;柔软。
例:パンがふわふわに焼けた/面包烤得暄腾腾的。
ふわふわしたふとん/松软的被子。
春になるとふわふわした気持ちになり仕事が手につかない/一到春天,心里发浮,不想工作。
もこもこ:胖嘟嘟。
例:インナーのせいで肩のあたりがもこもこする/内衣让肩膀周围鼓囊囊的。

【06﹕18】
けさスマホで呟いてたでしょ?

不是你今早在智能手机上得瑟自己的行踪吗?

呟く(つぶやく):嘟囔;发牢骚;唠叨。
例:彼はひとりでつぶやいている/他一个人在嘟嘟哝哝。
ぶつぶつ呟く/嘟嘟哝哝,唠唠叨叨。

【07﹕05】
えぇ~僕涼みに来たんだもん。
我是来乘凉的啦!
涼み(すずみ):乘凉、纳凉。
例:涼みに出る/出去乘凉。
涼みがてら川辺の方へ行ってみよう/一边乘凉顺便到河边走走吧。

【08﹕59】
ほら、人生山あり谷ありって言うじゃない?

你看,常言道“人生有起有落”嘛!

山あり谷あり:有高山有低谷,引申为有起有落。

【13﹕39】
おいしくなくなくないよ。

也不是不觉得不好喝。

おいしくない:不好喝
おいしくなくない:不是不好喝
おいしくなくなくない:不是觉得不好喝。
(连续出现了三个否定,挑战高难度哦!)

【14﹕21】
バイセン?それ何?

焙煎?那是什么?

バイセン:焙煎
かいせん:海鲜
たいせん:对战;竞赛;比赛。
ゲーセン:游戏中心。

【18﹕57】
大きいと火のとおりにが出るでしょ。

大的话,火透过的时候就会不均匀。

(むら):不均匀、有斑点;不齐;易变。
例:斑のないように塗る/涂得很均匀。
成績に斑がある/成绩忽好忽坏。
うちの子は気分にずいぶん斑がある/我家小孩儿性子变化无常。

【19﹕34】
下っ端が口ごたえしない!口より手を動かす

新来的不准顶嘴!动手不动口!

下っ端(したっぱ):跑龙套;小职员;新来的。
例:彼はあの銀行の下っ端だ/他是那个银行的小职员。
口より手を動かす:动手不动口。
(和我们的古语“君子动口不动手”不一样哦!)

翻页观看第十九话精彩图片及名言>>