有些地方还有“鼻汁(はなじる)”的说法,直译过来就是“鼻子的汁水”。虽然有点儿恶心,但的确是个有意思的说法吧。鼻血(はなぢ)


  A:ティッシュもってる?
  B:かぜ?
  A:鼻水(はなみず)がひどくて。


  A:有纸巾吗? 

  B:感冒了? 

  A:总是流鼻涕。


  ☆ “~て”表示理由
  寒くて風をひいた。 因为太冷所以感冒了