人気バンドの名前の由来は、意外に知らない人が多いのでは?現在では、違和感どころかカッコよくしか聞こえないバンド名もよくよく考えてみるとなんでこの名前?どういう意味?ということも。ここでは、知られざる人気バンドの名前の由来をまとめる。

人气乐队命名的由来,出乎意料有很多人不知道吧?到了现在,虽然觉得有些不协调也只是觉得很酷,但仔细研究一下,为啥叫这个名字呢?是什么意思呢?本文收集了一些人气乐队不为人知的命名由来。

臆病者一撃(BUMP OF CHICKEN)
BUMP OF CHICKEN のメンバーが作った造語。メンバーいわく「臆病者の一撃」という意味。俺らみたいな臆病者でも何かできるんだ、という決意が込められているとか。

►胆小鬼的一击(BUMP OF CHICKEN)
BUMP OF CHICKEN的成员制造出来的词语。据成员解释就是“给胆小鬼的一击”,传达出“就算像我们这样的胆小鬼,也有一些能做到的事”的决心。

►メンバーが生き物係だった(いきものがかり)
1989年4月、水野(ギター)と山下(ギター)が小学校1年生で出会い、2人でクラスの「生き物係」を担当していたことから。

►成员曾是生物委员(いきものがかり)
1989年4月,水野(吉他手)和山下(吉他手)在小学一年级的时候相遇,两人在班级里曾经担任“生物委员”。

►無現の可能性(X JAPAN)
「X」には本来の意味である”無現の可能性”という意味があるそう。

►无限可能性(X JAPAN)
X,就取它本来的意思,想要展现乐队的无限可能性。

►自分達の世界をも越える(UVERworld)
『○○world』と、「OVER(超える)」の意味を持つドイツ語『über』と英語『over』とを混ぜ合わせた造語。ちなみに、UVERworldの前のバンド名は、「SOUND極ROAD(サウンドごくロード)」だった。

►超越自己的世界(UVERworld)
这是拥有“○○world”和“over(超越)”的意思的德语“über”和英语“over”混合而成的词语。顺便说一下,UVERworld之前的乐队名称曾是“SOUND極ROAD(サウンドごくロード)”

►長すぎるので妥協した(LOVE PSYCHEDELICO)
正式な語源「LOVE PSYCHEDELIC ORCHESTRA」。これが本来バンド名になる予定だったが、長すぎるとボツに。ORCHESTRAから、せめてただ「O」の一文字だけをとり、PSYCHEDELICの最後につけた。

►太长了,只好妥协一下(LOVE PSYCHEDELICO)
正式的语源是“LOVE PSYCHEDELIC ORCHESTRA” (爱迷幻乐团)。这本来是预定的乐队名称,实在太长了。只好从ORCHESTRA里至少取了一个字母“O”,放在PSYCHEDELIC这个词的最后。

ラテン語で「キリストの涙」(La'cryma christi)
メンバーによると、「誰も見たことのないものを表現できるようになりたい」からとのこと。

►拉丁语“耶稣的眼泪”(La'cryma christi)
根据成员们所说的,“想要将人所未闻的事物表现出来,”因而取了这个名字。

►無限の広がり(Do As Infinity)
「ド」から「シ」のわずか7音が無限の音楽を生み出すことから、「無限の広がり」の意味を持つこの名前に。頭文字を取るとメンバーの名前(DAI)に。

►无限蔓延(Do As Infinity)
从do到si仅仅7个音阶,却能够衍伸出无限的音乐,这就是该乐队名称所寓意的“无限蔓延”。拿出头一个大写字母的话,就成了成员的名字——DAI。

►新人、未熟者(GReeeeN)
「新人、未熟者」という意味で使われる『GReeN Boy』という言葉の造語。メンバーのHIDEは「まだまだ未完成であり続ける、未知の可能性という意味」でGReeeeNと名付けたとブログで言っている。

►新人、生手(GReeeeN)
是拥有新人、生手的意思被使用的“GReeN Boy”这个词汇的创造新词。成员HIDE在博客上说了GReeeeN命名的意思是“表示还有需要继续的未完成事业,有未知的可能性”。

►花と殺す(UA)
スワヒリ語で、「花」という意味。また、同時に「殺す」という意味も持っているらしい。

►花与杀戮(UA)
这是斯瓦西里语,表示“花”的意思。另外,同时还拥有“杀戮”的意思。

►ボーカル・桜井和寿の好きな写真集「Children」から(Mr.Children)
「Children」だけでは、幼いだけのイメージになってしまうので、プロデューサー小林武史が正反対の意味の「Mr.」を 付けた。

►从主唱樱井和寿喜欢的写真集《Children》开始(Mr.Children)
如果只有“Children”,仅给人留下一种年幼的印象,制作人小林武史加上了有完全相反意思的“Mr.”一词。

►海外でもすぐに日本のバンドとわかってもらえるように(TOKIO)
もともと城島、山口の2人で「城島茂バンド(ジョーバンド)」としていた。ジャニーさんが「TOKIO BAND」と命名。さらに「TOKIO」と改名したが、東京出身は国分だけらしい。

►想要让即使在海外,也能立即知道这是日本乐队(TOKIO)
原本,只有城岛和山口两人组成的“城岛茂乐队(ジョーバンド)”,杰尼斯爷爷将之命名为TOKIO BAND。之后进一步改名为“TOKIO”,但东京出身的只有国分一人。

ドラゴンボール好き(Dragon Ash)
「drag on ash(だらだらしてると灰になっちまうぜ)が由来」と言う説が有名。この他、ボーカル降谷建志がドラゴンボール好きなことが影響してるとかで、DRAG ONでドラゴンにしたかったがドラッグを連想させるとASHが付け足されたとも。

►喜欢龙珠(Dragon Ash)
“drag on ash(拖拖拉拉地,会变成灰)”这一由来说法很有名。此外,还包括主唱降谷健志喜欢龙珠等因素。另有说法称,原本是想借“DRAG ON”一词敲定乐队名称“ドラゴン(龙)”,后又想让人联想到“ドラッグ(药)”,就加上了ASH(灰)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:摇滚乐队SID主唱MAO散文赏:《一笔书美学》