初学日语时,我们常常遇到很多基础性的问题,但是对未来的日语道路都是很重要的一些内容,为了帮助大家解决疑问,我们从沪江网校的答疑区选择了一些常见问题整合成系列文章持续发布,请大家持续关注哦。

「僕」、「私」这两个都是“我”的意思,怎么用呢?

「私」,「僕」的区别:
「私」是第一人称“我”的通用语。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的场合,用 私(わたし)是最保险的。
「僕」是男子对同辈及其以下者使用的,通俗的说法。不能在正式场合使用的。

“0调”与“2调”有什么区别?

例: かぜ(0调) やま(2调)
他们在读单词时候是没有区别的,但是后面加个助词情况就有区别了。

かぜ が...:「かぜ」是0调,0调就是第一拍低,其余都高。所以就能判断出紧接在「かぜ」后面的助词「が」是高音而不是低音。
やま が... :「やま」2调,2调是除了第二拍是高音其余都是低音。所以可以判断紧接在「やま」后面的助词「が」是读低音。

「ちち」和「お父さん」有什么区别呢?

お父さん:

1、谈及别人的父亲的时候用,是一种尊敬的表达方式。
2、称呼自己的父亲。

ちち:用在向别人谈及自己的父亲时用。

注意:在谈及自己的父亲时要用「ちち」,不能用「お父さん」。

例:
子供:お父さん、ご飯できたよ。
父 :はい、分かった。

王 :今日、父と一緒にご飯を食べましたよ。
李 :いいですね。

「あなた」可以用来直接称呼别人吗?

其实日本人在日常生活中称呼对方时使用あなた是比较少的,直接叫名字+さん的情况比较多,あなた这个称呼不是特别的有礼貌,对长辈和上司是不能使用的。再者就是一个比较特殊的用法。夫妻之间妻子称自己的丈夫为「あなた」,这里不是不尊重更多的是表示亲密,相当于汉语的老公,所以「あなた」是不能随便用的。