せっかくだったら、自分も周りの人もハッピーになって欲しいですよね。どうしたら、みんなをハッピーにすることができるか、それは考え方を変える、知ることで、自然とそんな言動や振る舞いができるようになります。

可以的话,当然希望自己以及周围的人都能开心。如何才能让大家都开心呢?这就需要改变想法、通过去了解,自然而然地就能形成导向性的言行与行为。

しあわせは伝染する

幸福会传染

「人に愛されたければ愛しなさい」という言葉があるように、誰かをねたんだり、悪口ばかりを言っていては、自分という人間も小さくなってしまいますし、周りの人もよい気持ちはしないですよね。簡単にできることではありませんが、できるだけ人の「よい面」にスポットを当てて、観察することを心がけましょう。苦手な人でもいい面は必ずあるはずです。そして、好きな点をさりげなく伝えてみましょう。

正如“想被人爱就要你去爱人”这句话所说,如果眼红某人,又或者老说别人坏话,也会显得自己气量狭小,旁人也不会有愉快的心情吧。尽管并非简单就能办到,还是要尽量留心观察,发现别人“好的一面”。即便是自己棘手的人也肯定有他好的一面。然后,可以有意无意的跟他说说他的优点。

いつもニコニコしている人を見ると、「この人は天使のようだ」と思ったりするかもしれません。そして、素敵な人を見れば、「ああなりたいな」と潜在的に思うようになり、しあわせは伝染します。

看到总是笑容满面的人,可能会想“这个人真像是天使”。如果见到出色的人,会有种“我想变成他”的潜在意识,也就是说幸福会传染。

好きなことを増やし嫌いなことを減らす

增加喜欢的事,减少讨厌的事

好きなことをやっているとき、人は輝いているものですよね。もちろん、嫌いなことでもやらなくてはいけないことも多いので、好きなことだけやっていればいいというわけではありません。でも、嫌いなことを乗り越えられるくらいのたくさんの好きなことを作れば、この嫌いなこと、嫌な状態を乗り越えれば、好きなことができる!と真摯に行動できます。

干着喜欢的事情时,人是会发光的。当然,像是讨厌而不得不做的事也不少,并非说只需做喜欢的事就行。不过,如果制造出很多喜欢的事情,由此能让自己从讨厌的事中超脱出来,一旦熬过厌恶的状态,就能做自己喜欢的事了!这样就能真心实意的行动起来。

好きなことがたくさんある人や、何かに打ち込んでいたり、努力しているキラキラした強いパワーは、尊敬する気持ちや自分も!という気持ちを奮い立たせ、周りをハッピーにします。

有着很多喜欢的事、以及埋首于某事,或者努力时闪耀着强大的能量,这种人会让人产生敬佩之情,并且自己也想变成那样!以这种心情振奋起来,会让旁人开心。

どんな出会いも奇跡

任何相遇都是奇迹

例えば、街を歩いているときに通り過ぎる人も、電車で乗り合わせる人も、この世界中に何十億といる人たちの中で、一瞬でも出会えるのは奇跡的だと思いませんか。今、自分の周りにいる人たちは、信じられない奇跡的な確率でそこにいるのです。出会えたことに感謝し、おそらく、どんな出会いにも意味があるので、苦手な人やものにも自分でできうる限り、対応してみましょう。

举例来说,漫步街头时擦身而过的人、乘电车时碰到的人,在世界上这茫茫人海中,即使只有一面之缘也堪称奇迹,大家不这么想吗?现在,在自己周围的人们,都是以难以置信的奇迹般的概率相遇的。感谢这一相遇,相信任何相遇都有其意义存在,因此,即便是自己棘手的人或物,也要在自己能力范围内来对待。

友人や恋人と喧嘩をしても「出会えなければ、こんな気持ちにならなかったんだな」と思えば、少し気持ちも軽減されるかもしれません。奇跡的な出会いを楽しみ共有できると周りもハッピーになります。

即使跟朋友、恋人吵架了,只需想想“如果不曾遇见,也不会有现在这种心情了吧”,估计多少也能缓解自己的情绪。若能享受这一奇迹般的相会,并分享自己的心情,那么旁人也会变得愉快。

おわりに
人生は楽しいことばかりではありません。そして、悲観的になりやすいものです。でも、楽しく生きようと思えば、楽しいことはたくさん転がっていますし、自分が楽しむことで周りにもそれは派生していきます。

结语
人生也并非只有乐事,反而更容易变得悲观。不过,只要想活得开心,那么乐事随手一抓就是一大把,自己的快乐,也能衍生蔓延到周围。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。