外国人の「日本」体験&日本人の「外国」体験

外国人的“日本”经历&日本人的“外国”经历

ちょっと面白い話——異文化体験?カルチャーショック? by 菊岡久仁子 (日本)

有点儿意思的事儿——异文化经历?文化冲击?by 菊冈久仁子(日本)

日本語クラスで

日语教室中

ソムキャットさん(タイ人):先生、大宮から上尾までどのくらいかかりますか?
先生(日本人):車で?それとも電車で?
ソムキャットさん: いいえ、船でどのくらいかかりますか?
先生:???(困りました。)

Somukyatto(泰国人):老师,从大宫到上尾(琦玉县地名)要花多长时间啊?
老师(日本人):开车去?还是坐电车?
Somukyatto:不是啦~坐船要多久哇?
老师:???(无语中)

**タイのバンコクチェンマイでは船が主要交通手段なのですね。

**原来在泰国曼谷、清迈等地,船是主要的交通工具啊。

日本語クラスで
日语教室中

先生(日本人):外国へ行ったことがありますか?
ソムチャイサン(タイ人):はい、あります。
先生:そうですか。何で(どうやって)行きましたか?
ソムチャイさん:歩いて行きました。
先生:えぇ! 

老师(日本人):大家去过国外吗?
somutyayi(泰国人):恩,去过。
老师:这样啊。是怎么去的呢?
somutyayi:11路……
(注:11路是网络用语,因11看上去像两只腿,故表示走路)
老师:哈!?

**タイのチェンマイから隣国のミャンマーへは歩いて行けるのですね。

**原来在泰国清迈可以步行去邻国缅甸啊。

京浜東北線の車内で

京浜东北线车内

(オーストラリア人のキャリーさんは、電車の中で宿題をやっていました。隣に日本人の奥さんが座っていました)

(澳大利亚人凯莉在电车中做作业。旁边坐了一位日本女士。)

奥さん:あなた、「1月は暑い」と書いているけど、1月は寒いでしょ。
キャリーさん:オーストラリアでは、1月は暑くて、8月は寒いんです。(余計なお世話ですって!)

女士:话说,1月天气很冷吧。你怎么写着“1月天气热”呢?
凯莉:在咱澳大利亚,是1月热8月冷来着。(这位女士你是瞎操心啦!)

**オーストラリアと日本では季節が逆ですね。(笑い)

**澳大利亚和日本季节是相反的嘛。(笑)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。