声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用句型讲解:

①新生「ル・プティシュ」は開店して一ヶ月ちょい、俺は足りない給料を十日遅れで支払い、ようやくバイトを止め、店はぼちぼち常連客もできてきたが、やはりかなりの自転車操業で、一ヵ月後はどうなっているかも分からない、ぎりぎりのライン(06:09)

le petit chou重新开张一个多月了;拖了十天总算把欠的工资都补上了,终于不用再打工了;店里也渐渐有了回头客,但钱还是前门进后门出。也不知道一个月后会怎么样,勉强撑得过去

ちょい:「ちょっと、少し」的口头用语。例:もうちょい丨再等会儿
ぼちぼち:=ぼつぼつ。一点一点,慢慢地。例:うまく行ってるって言うほどでもないが、まあそう悪いってこともないね、まあぼちぼちってところだね丨虽然不能说进行得很顺利,但也不能说很糟糕,差不多慢慢的在进展吧
自転車操業「じてんしゃそうぎょう」:愿意为“自行车一停便倒”。这里指贷款经营,因资金慢性不足,只能靠不断贷款勉强维持营业的状态

なるべくさりげなくの一言でオッケー(08:46)

“尽量装作若无其事”的一句话,就可以了

なるべく:尽可能。例:なるべく早く来てください丨请尽可能早点来
さりげなく:若无其事的,毫不在乎的。例:さりげなく注意する丨以不在意的口吻提醒

③しかし、中学時代にロックの魅力にとりつかれ、地元の友人らとバンドを組み、ベースを担当(14:57)

但初中时迷上摇滚,与当地的朋友组成了乐队,担任贝斯手

取り付く「とりつく」:有“依靠、获得线索、着手、抱住、迷住”等意思;这里是指迷住、缠住、某种想法占据头脑,一般可用「~に取り付かれる」,即“被~迷住”

④料理への冒涜だ(15:22)

这是对料理的亵渎

冒涜「ぼうとく」:亵渎,冒犯。例:神を冒涜する丨亵渎神灵

⑤「孝行したい時に親はなし」ってことわざは、案外本当らしいぞ(28:38)

子欲养而亲不在,这句谚语意外地很有道理哦

孝行したい時に親はなし「こうこうしたいときにおやはなし」:子欲养而亲不在
案外「あんがい」:意外地

⑥子供の健康への影響が非常に懸念されています(36:55)

人们很担心这些对于孩子健康的影响

懸念「けねん」:担心,挂念

⑦こいつしょっちゅう店来てるし、生意気だけど、なぜか俺に時々スッゲー親切だったし、まあそうなったから、一応聞いておこうかなって(42:37)

她老往店里跑,虽然任性但有时候对我超亲切,想到这些,我就想先问一问她

しょっちゅう:经常,常常。例:しょっちゅうけんかばかりしている丨总是在吵架