凛在幼儿园认识了一个叫二谷幸树的小男孩,大吉也因此而认识了小男孩的漂亮妈妈,也向她请教了一些关于如何照顾小朋友的话题。不太自信的大吉,却由这位妈妈的口中得到了对自己与凛之间家人氛围的认可。



请听写文中空白部分(不用写序号):

ゆかり:人を信じることより、疑うことを教えなきゃいけないなんて。
大吉:そうっすね。
   あっ、ええと、さっきもらった書類で…
ゆかり:持ちます!持ちます!
大吉:—1—
ゆかり:えっ?
大吉:す、すみません。—2—
ゆかり:いいえ、凛ちゃんの母子手帳は持っていますか?
大吉:えっ、はい、家に。
ゆかり:—3—だから大丈夫。
大吉:あっ、そっか。
   俺、本当何も知らなくて、凛とも三ヶ月ぐらい前にあったもんで。
ゆかり:へっ?三ヶ月ですか?
大吉:はあ…
ゆかり:びっくりしました。
   凛ちゃん、大吉さんのこと、すごく信頼している感じがしたから。
大吉:え~そうっすかね。
   —4—
ゆかり:それ、信頼している証拠です。
   だって、どこから見ても家族ですもの。
大吉:家族…

>>【动漫】白兔糖-第3话<<
ゆかり:最先教孩子的不是相信别人,而是怀疑别人。 大吉:是啊。    啊,那个,刚才拿到的表格…… ゆかり:我帮你拿!我帮你拿! 大吉:怎么才能知道以前接种过哪些疫苗啊? ゆかり:诶? 大吉:对、对不起,我好像问了个没常识的问题。 ゆかり:没事,你有小凛的母子手册吗? 大吉:嗯,有的,在家里。 ゆかり:上面有一页专门记录的,所以你就放心吧。 大吉:啊,这样啊。    我真的什么都不知道,三个月前才第一次见到凛。 ゆかり:诶?三个月前吗? 大吉:是啊…… ゆかり:真没想到。    感觉小凛非常信任大吉。 大吉:诶,是这样吗?    在家她经常顶嘴,话又多。 ゆかり:那就是信任你的证据。    因为无论怎么看你们都是家人。 大吉:家人……