ゴンバオシャーレン(宮保蝦仁)【名】エビ【名】ピーナッツ【名】
とうがらし(唐辛子)【名】
いためる(炒める)【动2】
おせちりょうり(~料理)【名】
しょうがつ(正月)【名】
おいわい(お祝い)【名】
こううん(幸運)【名】
おとずれる(訪れる)【动2】
そだてる(育てる)【动2】
こくさい(国際)【名】
しょうきょくてき(消極的)【形2】
せっきょくてき(積極的)【形2】
ちゅうしょうてき(抽象的)【形2】
アジア【专】
ひも【名】
おもいで(思い出)【名】
かせき(化石)【名】
げんだい(現代)【名】
じけん(事件)【名】
かねもち(金持ち)【名】
しんぽ(進歩)【名】
かんげき(感激)【名】
きんだい(近代)【名】
でんし(電子)【名】
こうれい(高齢)【名】
デジタル【名】
アイティー(IT)【名】
けんせつする(建設~)【动3】
のぼる(上る)【动1】
くだる(下る)【动1】
つうこうどめ(通行止め)【名】
このような【连体】
これら【代】
ひみつ(秘密)【名】

【课程讲解】

1、~とは
“~とは”是“~というのは”的省略形式。用于提出某个名称,并就其进行说明或询问。
△JRとは、Japan Railwaysの略です。
(JR这个名称是Japan Railways的简称。)
△宮保蝦仁というのは、エビとピーナッツと唐辛子を炒めた料理です。
(宫保虾仁是用虾仁、花生米和辣椒炒出来的一道菜。)

“~とは”还有下定义的用法,表现形式为“~とは~のことです”。
△おせち料理とは、正月に食べるお祝いの料理のことです。
(所谓“”,就是过年时吃的庆贺新年的饭菜。)

拓展:
~というものは/~ということは
与“~とは”说法类似的有“~というものは”“~ということは”。“~というものは”前接事物名词,用于说明该事物的本质特性。“~ということは”前接行为动词,用于说明该行为的本质或性质特征。
△人間というのものは1人で生きていくことはできません。
(人是不能一个人独立生存下去的生物。)
△幸運というものはいつ訪れるか分かりません。
(幸运这种东西何时到来是不可预知的。)
△子供を育てるということは、とても楽しいことです。
(养育孩子是一件非常愉快的事情。)
△1人で生活するということは、大変なことです。
(一个人独自生活是很艰难的事情。)

此外,还有前接小句的用法,根据发生的事件推测该事件发生的原因或归纳出符合逻辑的结果。
△彼が怒ったということは、きっとひどいことを言われたのでしょう。
(他发火了,大概是因为有人对他说了非常过分的话吧。)
△車に5人しか乗れないということは、だれかがバスで行かなければならないということです。
(车上只能乘坐5人,也就是说必须有人乘公交车去。)

2、~的(~てき)
表示抽象意义的汉语词后续“的(てき)”,作为二类形容词使用。主要有三种意思:
①表示场所范围,如“世界的”“国際的”等;
②表示具有某种性质或倾向,如“消極的”“積極的”;
③表示某种状态“抽象的”;

△世界的に有名な新幹線もJRの路線の1つで、日本の主要な都市と都市を結んでいます。
(世界闻名的新干线也是JR的线路之一,连结着日本的主要城市。)
△彼はどんな事でも積極的です。
(他无论做什么事都很积极。)
△よく分からないので、もっと具体的に説明してください。
(不是很明白,请说得再具体些。)

3、~は~の1つです
“AはBの1つです”表示A属于B范围当中的一种。
△世界的に有名な新幹線もJRの路線の1つです。
△日本はアジアの国の1つです。
(日本是亚洲国家之一。)

4、都市と都市を結ぶ
“結ぶ”本意是“结绳”,后来意义引申了,不仅局限于物品,还广泛用于场所、事情及人际关系等,表示“连接”“建立关系”等意思。用于句尾时,使用“結んでいます”的形式表示状态。
△世界的に有名な新幹線もJRの路線の1つで、日本の主要な都市と都市を結んでいます。
△靴のひもをきちんと結ぶ。[结绳]
(把鞋带系紧。)
△中国旅行は、わたしと妹を結ぶ大切な思い出です。[连结人际关系]
(去中国旅行是将我和妹妹联系起来的最为珍贵的回忆。)
△化石は、古い時代と現代を結んでいます。[确立时间的关联性]
(化石连接着古代和现代。)

5、どんどん【表示样子的副词】
表示事物发展无阻碍、进展十分顺利的拟态词,这里作副词使用。在本课中,表示JR的线路在包括山阳地区、东北地区、九州地区等日本全国各地不断延伸的情况。
△山陽新幹線、東北新幹線、九州新幹線など、路線がどんどん延びています。
(山阳线、东北线、九州线等,线路在不断延伸。)
△佐藤さんの中国語はどんどん上手になっています。
(佐藤的汉语越来越好了。)
△遠慮しないで、どんどん食べてください。
(不要客气,多吃点。)

6、大~
“大”加在某些词的前面,表示巨大、优越、排位靠前、程度高等意思。需要注意的是,根据后续词不同,它的读法有“たい”“だい”“おお”三种。
①读作“だい”时,后续词一般为两个字的汉语词,如“大事件”“大地震”“大成功”等。
②读作“たい”时,“大”一般已经成为了词语的一部分,不能分离,如“大変”“大切”等。
③读作”おお”时,后续词一般为日语固有的词,如“大金持ち”“大雨”“大汗”等。
但是,还必须注意,不是所有的名词前都可以加“大”,如“大感謝”在日语中是不说的,因此不能滥用。另外,只有“大規模”是二类形容词,常用“大規模な”的形式修饰名词,但一般不用“大規模だ”的形式结句。
△大都市(だいとし)には大きな私鉄がたくさんあります。
(大城市有很多大型民营铁路。)
△さっき社長から、今回の企画案がいいとほめられて、大感激(だいかんげき)です。
(刚才总经理表扬这次的策划方案做得很好,我非常激动。)
△中国では大規模(だいきぼ)な都市開発計画が進んでいる。
(在中国,大规模的城市发展计划正在推进当中。)

7、また
连词“また”表示并列,常用于句首,在后面添加新的内容或新的观点。
△私鉄とは、JR以外の民間企業が経営する鉄道です。また、公営の鉄道は、地方自治体などが経営するものです。
(私铁是指JR以外的民间企业经营的铁路。此外还有公营铁路,是地方自治政府等经营的。)

8、“もの”的用法
“もの”和汉语的“的”一样,为避免词汇重复,用来代替前面出现的名词。本课中代替的是前面出现的“鉄道”,还含有“企业组织”“团体”等更为广泛的意思。
△公営の鉄道は、地方自治体などが経営するものです。[①]
(公营铁路是地方自治政府等经营的。)
△この資料は昨日お送りしたものとお同じです。[②]
(这份资料和昨天寄给您的是相同的。)
“の”也可以代替名词,“もの”有时可以变成“の”,有时不能,这点需要注意。①的“もの”不能变成“の”,一旦变为“経営するのです”,就难以区分到底是代替了名词的“の”还是句尾表示确认语气的“のです”(初级第24课)。②的“もの”指代具体事物,可以变成“の”,改成“この資料は昨日お送りしたものとお同じです”后意思不变。

9、~化
“名词+化”表示改变成该名词表示的那种状态,“化”多前接汉语词,如“近代化”“電子化”“高齢化”等,还可以前接外来词。由于表示变化的意思,所以既可以用作名词也可以后续“する”用作三类动词。
△世界で初めて実用化されたリニアモーターカーも国営です。
(世界上首次实现商业运营的磁悬浮列车也是国营的。)
△この村では近代化が進み、高層ビルが建設されています。
(这个村的现代化水平不断提高,正在修建高层建筑。)

10、“上り”和“下り”
“上り”是“上ります”去掉“ます”的形式,用作名词,表示“从低处往高处移动”;“下り”是“下ります”去掉“ます”的形式,做名词使用,表示从“从高处往低处移动”。
这里的“上り”“下り”可以说反映了首都东京处于高点、其他地区较低的想法。东京近郊的“上りの電車”指开往东京方向的列车,“下りの電車”指从东京开往周边地区的列车。
另外,和“上り”“下り”一样,部分动词的“ます形”去掉“ます”后的形式可以作为名词使用,如“行きはタクシーで行きます(去时坐出租车)”。另外还可以与名词结合在一起使用,如“東京行き(前往东京)”“雨降り(下雨天)”“通行止め(禁止通行)”。但是这种用法只适用于少数动词,而不是所有动词都适用。
△それは、「上り」「下り」という言葉です。
(这称为“上行”“下行”。)
△北京行きの航空便は1日に8便あります。
(飞往北京的航班一天有8个。)

11、そこで
“そこで”是连词,用于补充某场景或状况出现之后产生的情况,尤其是常常用于补充新出现的必要的情况。本课中,此前一直在讨论日本铁路的话题,到此稍微改换一下角度,提出另一个话题。
△JRや私鉄の各路線では、運行の方向を表すのに特別な言葉を使っています。それは、「上り」「下り」という言葉です。…そこで、こんななぞなぞがあります。
(在JR及私铁的各条线路上,为表明运行方向而采用特殊的词语,即“上行”“下行”。……于是,有这样一则谜语。)
△道が分からなくて困りました。そこで、近くにいた人に教えてもらいました。
(迷了路,不知如何是好。于是,向旁边的人打听。)

“それで”和“そこで”的用法十分相似,二者都可用于承接前述内容而导出其后的内容。但是,“それで”表示前述的内容是后述内容的原因或理由,而“そこで”表示出现了某事或某种状况,陈述与该状况密切相关的事情。本课中的“そこで”以前述内容为前提,提出“こんななぞなぞがあります”这一新情况进行介绍。与其相反,下面使用“それで”的这个例句,表明前述内容是形成这个谜语的原因。
△東京に向かう路線を「上り」、地方に向かう路線を「下り」といいます。それで、こんななぞなぞができました。(开往东京方向的线路作“上行”,开往地方的线路称作“下行”。所以出现了这样一则谜语。)

12、こんな「指示上下文内容①」
“こんな”是指示代词“このような”的比较随便的说法。通常指示词多用于指示前述词语或内容,而本课中指示“~あります”后面的句子内容。和“こんな”一样,指示后述内容时,使用“この”“これらの”等以“こ”开头的指示词。
△そこで、こんななぞなぞがあります。「日本で一番高い駅はどこでしょう。」
(于是,有这样一则谜语:“日本最高的车站在哪里?”)
△これは秘密だけど、大川さんは昨日会社を休んでコンサートへ行ったらしいです。
(这件事不要告诉别人,大川好像昨天请假去听音乐会了。)

新标准日语在线学系列文章请点击>>