沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

震災直後、コンビニやスーパーで品不足に陥ったお水。あのときほど、お水の大切さを身にしみて実感した人は多いはず。

大地震发生以后,水在便利店和超市里面都变成了稀缺物品。这个时候,切实感受到水之宝贵的人应该很多了。

たくさん摂取することで、デトックス効果なども期待できそうなお水ですが、飲みすぎると逆効果になるようですよ。海外サイト「Reader’s Digest」では、お水に関する意外な事実や再確認できる事柄が掲載されているので、いくつかご紹介します。

有人希望通过大量摄入水,达到排毒的效果。但实际上喝太多水的话会适得其反。海外网站“读者文摘”介绍了几点关于水令人意外的事实,以及我们对此可以重新认识的事情。

■1日2リットルくらいの水を飲んだほうがよい?

每天喝2升左右的水很好?

→ウソ

→错

単純に汗や尿などで排出するのと同じ量の水を飲めが良いのです。食事でも水分をとりますし、大体4~6杯くらいの水で十分とのこと。

简单来说人只要喝掉等同于汗液和尿液排出量相当的水分就可以。由于吃饭也会摄入水分,基本上每天4到6杯水已经很充足了。

■水を飲みすぎると危険?

喝水太多很危险吗?

→ホント

→对

水を飲みすぎると、脳細胞が膨らみ、頭痛、吐き気、意識障害が起こることがあり、最悪の場合には死に至ることもあります。それが水中毒です。もしたくさん水を飲む必要があるときには栄養ドリンクなどのビタミンや電解質が入っているものを選びましょう。

过量饮水会让脑细胞膨胀,产生头痛、恶心、神志不清等症状,最严重时甚至会导致死亡,这就是水中毒。如果有需要饮用大量水的时候,请选择那些加入维生素和电解质的功能饮料。

■浄水器を遣ったほうが良い?

使用净水器好吗?

→ホント

→对

適切なフィルターを使えば、バクテリア、銅、鉛、水銀、寄生虫、農薬などの不純物や有害物質を取り除くことが出来ます。汚染物質や味や色が心配ならば浄水器を使いましょうとのこと。

如果使用适当的过滤器,就可以除去水中的细菌、铜、铅、水银、寄生虫、农药等杂质以及有害物质。如果担心水中有污染物或者水的味道、颜色让人不放心,建议使用净水器。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。