野营

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

キャンプ(camp)は、保養、あるいは野外での休息などを目的とした、野外での宿泊行為である。古くから、人里離れた場所を旅する際に野宿の手段として行われていたが、現在は自然の中でゆったりとした時間を過ごすこと。炊事の必要上、澄んだ水の流れる湖岸や渓流沿いなどの涼しい場所を選ばれ、バーベキューを楽しむ。夜になれば、キャンプファイアーが夜空を焦がす。

野营是一种以保养或在野外休憩等为目的,留宿在野外的行为。自古就作为在远离人烟的郊外旅行时露宿的手段,而现在则用于度过大自然中的悠闲时光。因为做饭的需要野营地点会选在有清澈流水的湖边或溪流沿岸等凉爽的地方,享受户外烧烤的乐趣。到了夜晚,篝火火焰将夜空映得通红。

行水

行水(ぎょうずい)とは、桶やたらいなどにお湯や水を注ぐ、それを浴びて体を洗うこと。入浴の一形態。江戸時代には、防火のために風呂を沸かすことは少なく、庶民の家で風呂場を備えたものはほとんどなかったので、夏にはどこの家でも行水で汗を流した。

行水指的是用木桶或是大盆子等注入开水和冷水,沐浴其中洗濯身体。这是洗澡的一种方式。江户时代,出于防火需要很少烧开洗澡水,平民家大多都没有备置澡堂,因此一到夏天家家户户都通过行水沐浴来洗清一身汗渍。

この風習は明治以後も長く続いたが、盥(たらい)に水または湯を入れて、その中に入って体を洗うのであるから、電気洗濯機が普及して各家庭に盥(たらい)がなくなった現代ではほとんど行われなくなった。それに代わったのがシャワーである

这个风习一直持续到了明治时代以后,在大水盆里注满冷水和开水,然后沐浴其中,但现代电力洗浴设备普及,各家各户已不再常备水盆,行水的风习基本上已经消失。代替它的是淋浴。

纳凉台

京都の夏の風物詩の一つである。料理店や茶屋が川の上や、屋外で川のよく見える位置に座敷を作り、料理を提供する。5月ごろから9月ごろまで、鴨川、貴船、高雄など京都市内各地で楽しむことができる。

纳凉台是京都夏季风情之一。料理店或是茶铺在河边上或是户外能充分欣赏到河水的位置上摆上席座提供料理。在5月左右到9月上下,京都市内各处如鸭川、贵船、高雄等都能享受到这一乐趣。

(小编:鸭川自北向南流经京都市内的繁华地带,其中二条到五条河原一带是最受欢迎的休憩场所。江户时代,商人们在五条河原附近的浅滩摆上长凳招待客人,相传这是纳凉台的起源。)

登山

夏は登山の季節である。昔から日本では、富士山をはじめとして、多くの霊山が山岳信仰の対象として登られるが、近年ではスポーツとしての登山は主流を占めるようになった。暑い都会から脱け出して、夏の山に登るのは壮快である。暗いほどに茂った山路、岩肌の滴りが涼しい。遠い山脈が墨色に連なり、緑に覆われた近くの低い山の裾には、夏霞を透かして、部落が散在しているのが見える。

夏季是登山的季节。自古以来,以富士山为首,日本众多灵山作为山岳信仰的对象为人们所攀登,近年来作为一项运动的登山活动逐渐占了主流。逃离炎热的都市,登上夏季的山峰是一大快事。树林茂密不透光的山路,岩石面上的水滴清凉怡人。远处群山连成一片濛濛墨色,在覆盖于绿林中的矮山山麓中,透过夏日的雾霭,稀稀落落的村庄尽收眼底。

更衣

中古、宮中では4月1日(陰暦)に衣を替えて夏の服になった。10月1日からはまた冬の服に改めた。更衣(ころもがえ)という季語はもっぱら夏服に替える場合に用いられる。

中古时,宫中的人们在4月1日(阴历)便换下春服穿上夏服。10月1日开始又改穿冬服。“更衣”这一季语专门用于改换夏服的时候。

焰火

夏の夜空の祭りともいうべき揚花火は各地で盛大に行われるようになった。花火大会では揚花火のほかに仕掛花火も用いられ、川面などにさまざまな物の形を花火で一瞬に作り出す。東京では両国の川開きが有名であるが、多摩川などでも行われる。

焰火可谓是夏季夜空的一项庆典,在各地接连盛大地举行。焰火大会除了焰火以外也会用到烟花,各式各样的焰火在河面上一瞬成形。在东京两国地区的焰火大会很有名气,多摩川地区也会举行类似大会。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。