沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

人気歌手のレディー・ガガが、11日(月)放送のトーク番組『徹子の部屋』(テレビ朝日系)に初出演することが3日、わかった。日本のトーク番組に初挑戦となったガガは、まるで洋服が土台、頭が“芽”という黒柳徹子の“玉ねぎヘアー”を体いっぱいに表現したかのような全長2m超えの気合いの入った衣装で登場。さらにうず高く巻いた髪からキャンディを取り出し逆プレゼントするなど、終始徹子を圧倒した。

7月3日,(朝日电视台)确定了人气歌手Lady Gaga将会首次作客11日(星期一)播出的谈话节目“徹子的部屋”(朝日电视台)。初次挑战日本谈话节目的Gaga,身穿全长超过2米、气势咄咄的服装登场,衣服好像地基,发型好像“芽”。黑徹柳子称之为“洋葱头”,而Gaga也在用全身来表现这一形象。而且更是从旋涡状高高盘起的头发中取出糖果送给徹子什么的,(在整个谈话过程中)Gaga从气势上始终压倒徹子。

「どんなお召し物でいらっしゃるか楽しみにしていた」という黒柳は、その奇抜なファッションを「凧のよう」と表現。黒革のドレスは長方形の一枚革を前後張り合わせたようなユニークな形で、両手も中にすっぽり収まるデザインにガガは「体型がまったくわからないでしょ」と得意げに語る。親友という日本人デザイナーと一緒に作ったブーツのヒールは高さ約40センチ。来日時に緑色だった髪の毛はブロンドになり約50センチの高さに巻き上げられ、隣に立つ徹子は完全にガガを見上げていた。

黑柳说:“一直期待着您会穿什么样的服装来参加节目”并且将这种新奇的时尚形容为“像风筝一样”。身穿独特的黑色皮革制晚礼服,这件礼服好像用一张长方形黑色皮革从前到后粘到一起,而且双手也被束缚其中一样。对于这样的设计,Gaga得意地说:“这样就看不出身材了吧。”和日本的设计师好友一同制作的靴子跟儿高约40cm。刚来日本时头发还是绿色,现在已经变成了金色,并且被盘起了约50cm高,站在旁边的徹子完全得仰望Gaga才行。

下一页:Lady Gaga从头发中拿出糖果