沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

初めて女の子を意識したのはいつごろでしたか。優しく甘えさせてくれた幼稚園の先生。いつもからかって泣かせてばかりだったけど本当は大好きだった同級生。いつも大人びて見えた友達のお姉さん。きっと誰もが胸の奥に、甘酸っぱい思い出を持っているのではないでしょうか。20代男性209名に初恋の年齢を教えてもらいました。

什么时候开始开始意识到女孩子的呢。温柔任自己撒娇的幼稚园老师。总是嘲笑而把她弄哭其实很喜欢的同班同学。总带着大人样的朋友姐姐。任何人的心中一定都有酸甜的记忆吧。请教了209名20多岁男性的初恋年龄。

Q. 初恋の年齢を教えてください
1位 4~5歳 21.5%
2位 10~11歳 18.2%
3位 6~7歳 13.4%
4位 12~13歳 12.9%
5位 8~9歳 11.5%

请教初恋的年龄
第一位 4~5岁 21.5%
第二位 10~11岁 18.2%
第三位 6~7岁 13.4%
第四位 12~13岁 12.9%
第五位 8~9岁 11.5%

総評
「4~5歳」の幼稚園保育園時代に初めて異性を好きになった人が一番多い結果となりました。そのころ、どんな日々を過ごしていたか記憶はあいまいでも、「好きな子の顔は鮮明に覚えている」人もいるかもしれませんね。
初恋の相手としては「同級生」が多く、その次には「先生」と挙げてくれた人が多かったです。先生は、自分を優しく包み込んでくれる存在。淡い恋心を抱くのもうなずけます。
また、どの年代でも「転校生を好きになった」とコメントが寄せられました。転校生はなぜかクラスの女子とは全く違って見えたものです。「あの子は今ごろどんな女性になってるんだろうな~」と思い出に浸るのも良いかもしれません。

“4~5岁”的幼稚园・保育园时代对异性产生好感的人最多。那个时候,即使记不清过的什么日子,应该有很多人都“很清楚的记得喜欢的孩子的面容”吧。
作为初恋的对象“同级生”比较多,然后有好多人都说了“老师”。老师很亲切的包容着自己。可以理解对老师所怀有的淡淡恋慕之心。
另外,不论哪个年代都有“喜欢转校生”。转校生就是和班里的女生看起来不一样。或许沉思在“那个人现在变成什么样的女性了呢”也不错。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。