沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

家族写真で一人だけそっぽ向く赤ちゃんアヒル

兄弟の数が多くなると、一人はやんちゃ坊主はいるもの。これはアヒルの兄弟でもどうやら当てはまりそうだ。

イギリスのデヴォンにある農場で、生後3日の赤ちゃんアヒルたちが初めて外に出て、木の上で休んでいた時のこと。農場主のクリス・ミュレイさんが、これは家族写真を撮る絶好のチャンスだと思いカメラを向けると、みんなきちんとカメラを見てくれたのだが、右端の子だけ興味がないのか、恥ずかしいのか一人だけプイッとお尻を向けたのだった。

この時のことをミュレイさんは次のように語っている。

「みんなお互いの後を付いて行って、木の上で止まったんです。写真を撮ろうとすると、カメラに興味を持ってくれたのか、みんなこっちを見てくれたのですが、一人だけお尻を向けて座ったんです。そしてその子は立ち上がり、他の子たちを押し倒して、ドミノみたいに木から落っことしていったんです。本当に面白いひと時でした」

この写真、右端の子ばかり目が行きがちだが、よく見てみると、左端に「何やってるんだ!」といわんばかりの鋭い眼光で、右端の子をにらんでいる赤ちゃんアヒルがいる。やはりどの兄弟にも、やんちゃ坊主を見張るしっかり者がいるということだろうか。

小编略译:

兄弟的数量一多,总有个把调皮捣蛋的主。这个规则在小鸭子兄弟们之间也非常适用。

在英国德文的农场,刚出生三天的小鸭子第一次外出,正在树上休息。农场主克里斯•穆雷觉得这是拍家庭写真的绝佳机会,于是就将镜头投向了小鸭子们。小鸭子们都对着镜头摆出了POSE,只有最右边的小鸭子不知道是对照相没什么兴趣还是因为太羞涩,独自一鸭将屁股对着镜头。

对于此事,穆雷先生说:

“大家都一个跟在一个后面走到树干上停了下来。拍照片的时候,也许大家都对照相机很有兴趣,不约而同地都看向了这边。只有那只小鸭独自把屁股对着镜头坐下了。之后,这小鸭站起来,把另一只小鸭推倒了,结果大家像多米诺骨牌一样从树干上跌倒了。真的是绝妙的一刻!”

在照片上,虽然目光最容易聚焦在右边的小鸭子上,但是仔细一看,最左边的小鸭子似乎正用锐利的目光瞪着右边的小鸭子,似乎在说:“你在搞什么灰机啊!”果然不管在什么样的兄弟之间,都有一个严肃认真的孩子在时刻牢牢看着那个调皮的孩子!