沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「本みりん」と「みりん風調味料」の違い

真料酒VS料酒味调料

本みりん

みりん風調味料

「こんなの知ってる」と怒られそうですが、会社の同僚に聞いたら知らない人も結構いたので書いておきます。しかし違いは簡単です。違うのはアルコール度数です。

想到这个题目的时候很担心会不会被抱怨“这种东西我知道啦”,但试着问了问公司的同事貌似也有不少人不清楚所以就写了下来。不过区别之处非常简单。不同的是酒精度数。

• みりん風調味料・・・アルコール度数1%未満
• 本みりん・・・・・・・・それ以上

• 料酒味调料・・・・・・・酒精度数不满1%
• 真料酒・・・・・・・・・超过1%

要するに、「本みりん」は酒税法上お酒の仲間になります。その為にお酒をあつかっているお店でないと「本みりん」は買うことができません。

总之,真料酒在酒税法上来说是和酒一类的。因此如果不在贩卖酒的店里就买不到真料酒了哦。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。