沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

电影《四大名捕》在宁波象山举行探班活动。主演邓超在接受媒体群访的时候表示,在其去年过生日(2010年2月8日)的时候已经和孙俪领证结婚,并计划在今年下半年举办婚礼。

活动期间,邓超一直在介绍新片的拍摄情况,群访结束之后,邓超又被媒体团团围住。在媒体一再的询问下,邓超终于公布了已经和孙俪结婚的消息。邓超说,他与孙俪是在自己过生日时领的证,没有公开这一消息的主要原因是双方工作都忙,也没有找到合适的机会。邓超半开玩笑地说:“本来想如果拿了金像奖就公布的,不过最后没有获奖。”

邓超坦言,自己也一直想选择好的时机公布这个喜事,但总是找不到合适的机会。邓超还介绍,一群朋友正在帮助自己筹备婚礼,在今年稍晚的时候,就会与孙俪举行婚礼庆典,但具体细节还不能透露。

(以上新闻来源新浪娱乐)

小编吐槽:
又一对娱乐圈情侣结婚啦。咱不结婚,跟着学点日语单词还是可以的吧。话说邓超和孙俪可以说是演艺圈一对金童玉女了,真是羡煞旁人,特别羡煞咱这种还没有另一半的人。所以有机会的话别害羞,找人说个媒、相个亲还是可以哒。

縁談「えんだん」
:亲事,婚事,提亲,说媒。
例:その縁談はうまくまとまった。/那门亲事顺利地说成了。

見合い「みあい」:相亲,相看。
例:見合いで健と出会った。/和健是在相亲的时候遇上的。

双方在一起久了,有结婚的打算的话,男生该做的一件最浪漫的事,就是求婚啦!然后你就有了未婚夫(妻)。

プロポーズ「ぷろぽーず」:求婚。
例:思いきって彼女にプロポーズする。/毅然决定向她求婚。

婚約者「こんやくしゃ」:未婚夫(妻) 。
例:そちらの男は玲子の婚約者ですよ。/那个男生是玲子的未婚夫呢。

结婚这种一辈子大概只会有一次的大事,办婚宴,结婚照,还有度蜜月,都是一对新人夫妇最美好的回忆呢。想想都让人觉得幸福不已。

披露宴「ひろうえん」
:喜宴。
例:今日は田中さんの結婚披露宴を参加に行きます。/今天要去参加田中的婚宴。

じみ婚「じみこん」:婚事简办。
例:私と青木はじみ婚でいいです。/我和青木觉得婚事简办就好了。

結婚写真「けっこんしゃしん」:婚纱照。
例:亜矢子の結婚写真、綺麗だね。/亚矢子的结婚照真美啊。

新婚旅行「しんこんりょこう」:蜜月旅行。
例:新婚旅行はアメリカ西海岸にします。/新婚旅行决定去美国西海岸。

小编不禁想在最后感慨一下,爱情是个好东西!希望每个童鞋都能找到让你幸福的另一半,有情人终成眷属哦!