王老师学习日语的体验
作者:hyd710[转帖]|来源:沪江论坛|2006年12月07日 21:38

  语言是人与人勾通的工具,是天赋的能力。人来到世界上就逐渐会说话,谁又为说话苦恼过呢。可是,要学习一门新的语言,对于老年人来说,却是谈何容易。由于记忆力的衰退,记住一个单词都要花很大的气力,更不要说记住各式各样的语言表达模式了。特别是,在语言的学习上,老年人,就是成年人也有这个特点,那就是对于不理解的东西,有排斥记忆的倾向。孩子或者青年人由于记忆力好,可以通过大量的记忆内容,自动地找出语言的表达规律。老年人则相反,只有先学习一些语法知识,明白了语言规律,借着举一反三的效应,才能有助于学习。

  笔者因亲属关系来到日本时,已经五十六岁了。很幸运,得以长期在 中国帰国者定着促進センター 这样好的环境里工作。对于我来说,这里与其说是工作单位,勿宁说是学习日语的好学校。在学习日语上遭遇到困难,都能及时得到身边老师的帮助,使我得到不同程度的领悟。因此,当领导要我把自己在日语学习上的体验加以归纳,写成书面材料,以便给一些上了年岁的日语学习者以某些借鉴时,我想到这可是一个难得的学习机会,因为,要把零碎浮浅的理解,形成一个较比系统的材料时,必然会遇到更多自己还不理解的疑难问题,而我身边的老师都是日语的语言专家,他们随时都可以为我排难解疑,这么好的环境,如果不利用就太可惜了。因此,我竟不计自己的浅陋,冒失地答应下来。在整理我的学习体验的过程中,得到很多老师的热心指教,最后,又蒙课长在百忙之中,抽出时间过目,对此,谨表示衷心的感谢。我也衷心地希望我的一得之愚能够对读者有所助益。对于其中理解不当,甚至错误之处,更希望不客气地提出批评指正,以期共同提高。

1.【 さようなら 】

  日语 「さようなら」 (口语短发音念成 「さよなら」) 这个寒暄词,在中国广为人知,认为它就是汉语“再见”的同义语。但是,来到日本后,在日常生活中却很少听到它。后来才渐渐知道,日语在很多场合并不是用 「さようなら」 来表示“再见”的。您也许会说,在辞典里不是明明写着它就是“再见”“再会”吗?不错,是这样。正因为如此,词典对于初学者有时会起误导的作用,这也是要注意的呀。

  作为告辞的寒喧话,「さようなら」 的使用范围很窄。年轻的同伴之间虽然也可以使用 「さようなら」 道别,但是,通常却是使用更为随便一些的说法,比如,说:「じゃ、これで。」 (那么,就到这儿吧。) 「じゃ、また。」 (那么,再见。)或者用更简单的 「じゃ。」(那么…。)等。

  对于长辈或者上级告辞时,不能使用 「さようなら」,要说:「失礼します」 (恕我失陪),或者使用其它礼貌的表达方式,才合乎礼仪。在『外国人の疑問に答える日本語ノート』 一书中,水谷先生说:“教外国人日语的老师,当听到成年的学生用 「さようなら」 或者 「先生、さようなら」 来向老师告辞时,会有一种教小学生那样的异样感觉。”

  下班,向那些还没有放下手中工作的同事们告辞时,通常是说声「お先に。」(我先走一步啦。),同事则答以 「おつかれさま。」(受累啦。)彼此都不使用 「さようなら」。

  家属之间,更是不用这个 「さようなら」。家庭成员从家里出去时,是说:「行ってきます。」 (我出去一会儿就回来。),家里人则回答说:「行ってらっしゃい。」 (出去小心点儿。)不要说家属之间,就是街坊四邻之间,在这种情况下的寒暄话也不使用 「さようなら」。

  那么,恋人之间在约会结束,怎么道别呢?下重暁子先生写的『聞き上手缄話し上手』一书中提到,这种场合的道别话可要细心斟酌。作为过来人,她建议不要用 「さようなら」 。因为她认为 「さようなら」 会给对方一种彼此要断绝关系,到此为止的感觉。那么,说什么才好呢?她说,「じゃ、またね。」 或 「またね。」 就非常受听,这个 「また」 会使再见的甜蜜涌上对方的心头。说: 「じゃ、あした。」 (那么,明儿见。) 「じゃ、そのうち。」 (那么,改天见。) 等也可以。总之 「さようなら」 和这个场合不贴切。 「さようなら」 本来是 「それでは、お別れします。」 (那么,和您告别。)这个意思的缩略语,除了表示“再见”之外,还有表示“离别”的含意。例如,☆明日は卒業式でいよいよ学校ともさようならだ。(明天举行毕业典礼,和学校也就要离开啦。) 因此,恋人之间用 「さようなら」 道别时,如果在语调和表情上,对方觉得比以前冷淡的话,岂不真的要使对方产生从此要一刀两断的误解吗?

  当然,当彼此要分别一段较长的时间,或者今后有可能难以再见的场合,比如,送一位远赴海外去留学的同学,在他登机告别时,用低沉的语调向他说 「さようなら、お元気で。」 (再见了,请多保重。),这个场合的 「さようなら」 十足地表达了惜别之情,用得与常烘就十分贴切了。

  通过 「さようなら」 这个语例,您是否也觉得在学习外语时,对于一个词语,只有它的使用限制也被我们懂得了之后,才算是真正地懂得了它的含意呢?这是我们在学习日语时应该充分注意的。

日语工作中最常说的800句>>

相关热点: 文学主题NHK纪录片

下一页
23
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP