形容“大”的日语表达,大家第一反应会是什么呢?大きい?でかい?还是大きな?这些词明明都是大,但在使用的时候也是有差异的。那么它们用法上有什么区别呢?如果你还不太了解,如果你也想学习的话,就一起来看看吧。

1.大きい

*作为连用修饰语,可同时表达具象和抽象的大小程度。

彼の理想が大きい。

他的理想很伟大

この穴は大きい。

这个洞很大

大きい声で喋るな。

不要大声说话。

*除了表示大小程度,「大きい」还有态度傲慢和夸大其词的意思。

こいつの態度が大きい。もう我慢ならない。

这家伙态度太傲慢了。我已经忍无可忍了。

大きく言う

夸大其词

口语用法:おっきい

反义词:小さい

2.でかい

*イ形容詞,相比「大きい」来说,更多形容数量、规模等可以测量得到的大小。

でかい瓜を得た

得到了一个大的瓜

でかいゆめを持っている

有一个很大的梦想

口语用法:でっかい でっけぇ(男性用語)

反义词:ちっちゃい

3.大きな

*作为连体词,「大きな」的适用范围十分广泛。

除了表示物体大小程度外,还有形容事物的重大,印象的深刻程度等……

**のバブル経済は国民に大きな影響を与えた。

**的泡沫经济给国民带来了巨大的影响。

大きな変化

巨大的变化

留学に大きな興味を持っている。

我对留学有很大的兴趣

反义词:小さな

它们的区别你了解了吗?如果你想知道哪个日语培训学校好,不妨来这里了解了解。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。