学习日语是一场长期的战斗,但在正确的指导下,这项任务会变得轻松得多。下面是日语句子中哪些情况会省略主语,一起来了解吧。

1、人称「私は」日语通常会省略

中文和英文(尤其英文)在叙述“谁做什么”的时候,必须逐字逐句进行叙述。谁做(了)某事就得明确其责任所在,这是中文和英文叙事者的语言逻辑。通常情况下,省略主语表达意思在英语及中文里是不可能的。而在日语表达中,发话者即使省略人称的「私は」,只说后面的动词,对方(听者)也能明白后面的动词是话者所为。

比如“希望有朝一日我能流利地讲日语”,要翻译为「流畅に日本语が话せるようになったらいいのですが。」。省略主语「私」才能成为自然顺畅的日语。

而且,当说话者在说明自己的情况,或者表达自己的行为意志的时候也经常会省略人称。

2、不言自明的第二人称「あなた」也会省略

日语中可以省略的人称代词并不局限于「私は」。在面对面的交谈以及可以把握是谁对谁说的情况下,日语的「あなたは」「あなたに」「あなたの」通常都会省略。

比如“我不想打扰你,我只是想帮帮你”,要翻译为「邪魔したくはなかった。ただ、手伝いたかっただけです。」。

另外,祈使句(入ってください)、命令句(座りなさい)、建议句(やってみたらどうですが)、劝诱句(行きましょう)等日语和中文的使用情况一样,也经常会省略。

3、日语中第三人称的省略必须要在有上文语境联结的句子中才能够省略,若是在会话中初次提到是不能省略的。

掌握日语人常代词的省略规则,仅仅是了解哪里可以省略是不够的,也要知道哪里需要强调突出。

特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上为大家介绍的日语句子中哪些情况会省略主语,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。