日语中如何表达“离谱”的意思
日语表达方式多种多样,我们在学习的时候也要注意相应的说法!今天给大家介绍3个关于日语“太离谱了”的说法。觉得有其他说法的朋友们欢迎大家告诉我们!如果有其他想要学习的内容也欢迎留言呀!话不多说一起来看看吧!
1
...とか、ありえない
例文:
え?これ一個で3000円とか、
マジありえないんだけど。
啥?这1个3000日元,这也太离谱了吧。
あいつ2時間も遅刻するとか、本当ありえないわ。
那家伙居然迟到了2个小时,真的太离谱了。
2
...とか、ひどすぎる
例文
こんな可愛い子を泣かせるとか、本当ひどすぎる。
让这么可爱的孩子哭,真的太离谱了。
あんな嘘つくとか、本当ひどすぎる。
居然说那样的谎,太离谱了。
3
...とか、わけ分かんない
或
...とか、意味分かんない
例文
こんな単純なことでミスするとか、本当わけ分かんないんだけど。
这么简单的事情也能出错,真的太离谱了。
え!あいつそんなことでキレるとか、マジで意味わかんないね。
那家伙因为这种事情就发脾气,真的太离谱了。
小贴士
「キレる」
是“发脾气”的意思。
上述日语表达知识大家都看明白了吧!可能对于很多人来说,这并不是什么难题,但是如果在考试中遇到了,你能保证自己完全能答对吗?所以还需要努力去练习。当然如果你想了解更多的日语知识,也可以来网校和我们说说!
特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。