新标准日本语高级:第二十课会话及单词-開発

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

>>日语入门新人领取专属学习福利

会話

①産学協同
心身堂では、東横大学と協同で新素材容器の開発を行っている。基礎的な研究開発を大学が行い、心身堂が商品化するというものである。
(心身堂開発部の福山が、東横大学の松下教授の研究室に顔を出す)
福山:先生、その後、進捗状況はいかがでしょうか。
松下:うーん、順調と言いたいところだけど、一向に進まなくて、正直、頭が痛いですよ。
福山:(申し訳なさそうに)すみません。
松下:いやあ、とにかくお宅から出された課題が、「冷蔵庫から出しても水滴が出ない」「いつまでも冷たいまま」ですからね。1つだけならまだしも。
福山:無理は承知のうえです。でも、その点を改良できれば、新素材のペットボトルとしては画期的だと思うんですが…。
松下:確かにそうですが…。(ふざけて)この分だと、商品化までの道のりは遠いかもね。
福山:そうおっしゃらずに、先生、そこを何とか。(気を取り直して)それに、もしそんな素材が開発できれば、ペットボトル以外にも用途を広げられると思うんです。
松下:ええ。
(助教の向井に声をかける)向井さん、例のやつを持ってきて。
向井:はい。あれですね。分かりました。
(向井が開発中の素材が入った箱を持ってくる)
松下:(福山に向かって)ちょっと触ってみてください。
福山:(箱の中の物質を触って)何ですか、これ。何かの粉のようですが…。
向井:開発中の合成樹脂です。原料はイグサ。
福山:イグサ?あの畳表を作る。
松下:そう。イグサには、吸湿性、つまり水分を吸収するという性質があって、それを利用して新しい素材ができないかと思いついたんですよ。
福山:へえ。イグサとは思いもよりませんでした。
松下:そう。しかも、イグサには保温性もありますし。
福山:保温性ですか?
向井:はい。スポンジ状の織維がたくさんあって、それが中に空気を含み、外に逃さないんです。

②お披露目
産学協同で開発した新素材の容器が完成し、関係部署の担当者にお披露目される。
(本社会議室。試作品が並んでいる)
高島:(試作品を手に取って)普通の発泡スチロールの容器みたいですが。
福山:ふたを開けてみてください。
高島:(ふたを開けて手を入れてみる)あーっ、ひんやりしてる。(中を確認して)あれ?保冷剤が入っていないのに?何で?
福山:不思議でしょう?実は、それが、この容器の秘密なんです。
山田:どういうことですか。ずっと冷蔵庫に入れておいたということ?
高島:でも、外側は冷たくない。冷蔵庫に入っていたなら、中だけ冷たいというのはおかしいし。
福山:実は、3時間ほど前に氷を入れておいたんです。
山田:なんだ。氷ですか。3時間経ったから、すっかり溶けているというわけですね。
高島:でも、溶けた水は入ってませんよ。どうしてですか。
(福山が吸湿性と保温性について説明する)
福山:容器の内側には、肉眼では確認できないほど細かいスポンジ状の突起が付いています。
高島:(内側を触って)ああ、なんかざらざらしています。これですね。
福山:そうです。その突起が氷の水分を吸収して、冷気を中に閉じ込めます。これが吸湿性です。そして、ふたをして密封しておけば、中の温度は一定に保たれます。つまり、保温性ですね。
山田:なるほど。吸湿性と保温性を兼ね備えた素材ということですか。
福山:ええ。ですから、氷を入れっぱなしにしておいても、水分は残らないというわけです。
高島:あのう、その保温性って、どのくらい持続するんですか。
福山:そうですね…。例えば、1Lの容器なら、氷1個でおよそ8時間保冷が可能です。
高島:はあ。でも、必ず氷が必要なんですか。
福山:いいえ。ふたをせずに容器ごと冷蔵庫で冷やして、外に出した時にふたをすれば、冷気が閉じ込められるので、同じような効果があります。
山田:それと、温性ってことは、当然、温かいものは温かいままになりますよね。
福山:もちろんです。例えば、たこ焼きを入れたとしますね。その場合でも、熱気を吸収して保温しますので、水分が出ません。
高島:ということは、あの、べちゃっとした感じがなくなるわけですね。
福山:ええ、そうです。結果的に、食感も保たれるということです。

新出語彙

とうよこだいがく(東横大学) [专] 东横大学
おさむ(理) [专] 理
じょきょう(助教) [名] 助教
むかいなお(向井奈緒) [专] 向井奈绪
ふくやまじゅんべい(福山淳平) [专] 福山淳平
たかしまかほ(高島佳歩) [专] 高岛佳步
さんがくきょうどう(産学協同) [名] 产学合作
きょうどう(協同) [名·サ变自] 协同、同化、协力
きそてき(基礎的)基础的
しんちょく(進捗) [名·サ变自] 进展
いっこうに(一向に) [副] 一点也、全然
まだしも [副] 还算可以、还行、还好
かっきてき(画期的) [形2] 划时代的、划期的
ふざける [动2自] 开玩笑,愚弄人
みちのり(道のり) [名] 路程、距离
とりなおす(取り直す) [动1他] 改变,重振,转换
ようと(用途) [名] 用途、用处
ぶっしつ(物質) [名] 物质,东西,物体,实体
ごうせい(合成) [名·サ变他] 合成
じゅし(樹脂) [名] 树脂
イグサ [名] 灯心草、蔺草
たたみおもて(畳表) [名] 榻榻米蓆面
きゅうしつ(吸湿) [名·サ変自] 吸湿
すいぶん(水分) [名] 水分
ほおん(保温) [名·サ变自] 保温
スポンジ [名] 海绵
おひろめ(お披露目~) [名·サ变他] 公开与众,公示,发表
しさくひん(試作品) [名] 试做样品
あーっ [叹] 啊,欸
ひんやり [副] 冰凉的、感到凉意
ほれいざい(保冷剤) [名] 保冷剂、制冷材料
にくがん(肉眼) [名] 肉眼
れいき(冷気) [名] 冷气,凉气
みっぷうする(密封~) [名·サ变他] 密封
かねそなえる(兼ね備える) [动2他] 兼有,兼备
ねっき(熱気) [名] 热气,热情,高烧
べちゃっと [副] 软塌塌
しょっかん(食感) [名] 口感,吃的感觉

このぶん(この分)照这样……
なんだ 什么、哦、哎呀
かおをだす(顔を出す) 露面,出头,出面
あたまがいたい(頭が痛い) 伤脑筋,头疼
きをとりなおす(気を取り直す)定了定神,转变心情
おもいもよらない(思いもよらない) 没想到

新版标准日本语教材是国内日语自学者运用最广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。

日语到底是一门什么样的语言?
新标日到底是一本什么样的教材?
深入了解,明确日语学习方向

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

>>0元日语体验课找到你适合的学习之路

教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册)

教材排版:大开本,横向排版。

教材优势
1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。
2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。

教材劣势
教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。