封面
子供の名前をつけるのは、出産後のママとパパの大仕事です。名前は一生使う大切な物です。悩んで当然。商品名、サイト名、社名など、ネーミングには悩みますよね。ツイッターでは、センス溢れるいろいろな「名前」のエピソードがツイートされています。
给孩子取名字,是生下孩子后的妈妈和爸爸的一项重大工作。名字是要使用一辈子的重要之物,会犹豫苦恼也是理所当然的。而给商品、网站、公司等等命名,也令人苦恼。在推特上,有很多有关取名的意味深长、别有趣味的小故事。
家人二三事1
▼家族のあれこれ
▼家人二三事
3児の母である私の友人は、家事育児を一切しない旦那さんのことを「名誉長男」って呼んでます。(深爪@fukazume_taro)
我的朋友是三个孩子的母亲,她把完全不做家务,也不管孩子的丈夫称为“名誉长男”。(深爪@fukazume_taro)
男女二三事
▼男女のあれこれ
▼男女二三事
付き合って三ヶ月で別れるカップルのこと90日間お試しトライアルって言うのおもろいやん(松居 秀樹@saisorik)
称交往了3个月后分手的情侣为“90天试用品”,是不是挺有趣的?(松居 秀樹@saisorik)
商品名二三事
▼商品名あれこれ
▼商品名二三事
じっくり考えたのですが、やっぱり意味がわかりませんでした。(谷口@taniguchi_waifu)
虽然我仔细地思考了很久,果然还是不知道这是什么意思。(谷口@taniguchi_waifu)
商品名为“茄子和西兰花的番茄”
在公司2
▼会社にて
▼在公司
とある超大手企業で「Windows 2000」と呼ばれる人達がいるらしいんだけど。窓際族だけど年収2000万円という意味らしくて、羨ましくて震えてる。(電波猫(ギャル)@dempacat)
好像在某一超大型企业里有一群被称为“Windows 2000”的人。虽然是窗边族(指的是在职场内不受重用的职员),但是年收入有2000万日元的意思,让人羡慕到颤抖。(電波猫(ギャル)@dempacat)
大满贯
▼グランドスラム
▼大满贯
本当にどうでもいい事なんですけど、配達先で北野さん南野さん東野さん西野さんからサインを貰える日をグランドスラムと呼んでます。まだ1度しかありません。(もひかん@mohikan1974)
真的是非常无聊的一件事,我会把快递签收者中有北野先生、南野先生、东野先生、西野先生四种姓氏的那一天称为“大满贯”。虽然也只有一次。(もひかん@mohikan1974)
外号1
▼あだ名あれこれ
▼外号二三事
大学の授業で「隣いいですか?」って聞かれたときに、ぼっちなのに「あ、友達来るんで」とか言い続けてたらあだ名がハチ公になった(Takaaki Koike@koike1221)
在大学上课时,每次被问“我能坐你旁边吗?”时,即使是一个人也还是会说“啊,一会儿朋友会过来”,所以我的外号就变成了“八公犬”了。
*涩谷车站前有一尊忠犬八公的雕像,很多日本人约会或聚会会选在八公雕像前碰头。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
「鬼才」「奇才」「天才」:日本人的10个“才”哪个最厉害?
日语里的「絶対」应该翻译成“绝对”还是“一定”?