このほか、米紙が鳩山由紀夫前首相を呼んだ「ルーピー」(愚か者)が7位。SNSのミクシィやフェースブックの評価機能「イイ ネ!(いいね!)」が9位。ボーカロイド(音声合成ソフト)の「初音ミク」の技術に感動したユーザーが書き込んだ「胸熱(何か胸が熱くなるな)」が10位 に滑り込んだ。

此外,美国报纸对鸠山由纪夫前首相的称呼“LOOPY”(蠢货)登上第七名。而SNS的mixi和非死不可的评论功能“イイネ!(真赞!)”列第 九名。而因VOCALOID(声音合成软件)的“初音未来”的技术而感动的用户们的评论“胸热(不由得心里发热)”登上了第十名。

ネット流行語大賞の発起人で「ガジェット通信」発行人の深水英一郎さんは「ネットとケータイで入賞語がまったく違うのが衝撃的でした」と話した。

网络流行语大奖的发起人“GADGET通信”的发行者深水英一郎先生称“网络和手机上榜的流行语全然不同,这让我大吃一惊”。

「ポジティブな言葉にしました」 「エルシャダイ」ディレクター 竹安佐和記さん(37)=大阪芸大卒。カプコン、クローバースタジオをへて、平成18年にクリムを設立し独立。

“我用了积极的对话”《全能之神》制作人竹安佐和记(37岁、大阪艺大毕业)历经CAPCOM、四叶草制作所,于平成18年(2006年)创立CLIM而独立。

こんなに評判になるなんて、うれしい誤算です。少年漫画の決めぜりふのようにインパクトがあり、独り歩きしていくような言葉を主人公に言わせたかった。「そんな装備で大丈夫か?」「大丈夫だ、問題ない」で1つのフレーズとして考えました。今の政治の状況を「装備」にたとえた意味もあったので、ポジティブな言葉にしました。

居然如此受好评,真是让人开心的计算错误啊。我想让主角说出如少年漫画招牌台词般具有冲击力,能独立存在的台词。于是想出了“就那装备,没问题吗?”“没问题”这种一来一去的问答。加之把如今的政治状况比喻为“装备”这层意义,于是用了积极的对话。

4年前、大阪から上京する新幹線の中でトレーラー(予告動画)の絵コンテを描きながら思いつきました。独立したばかりだったこともあり、周囲から「大丈夫か?」と聞かれる度に「大丈夫だ、大丈夫だ」と答えていたので(笑)。今年9月に東京ゲームショウに出展して以来、トレーラーへのアクセスが増えました。ニコニコ動画のMAD(2次創作)にはユーザーの愛を感じます。本当に感謝です。今は、休日返上でゲームの最終仕上げの作業をしています。(談)

4年前,我在从大阪到东京的新干线上画预告片分镜头时就想到了。因为刚独立,周围的人常问我“没问题吗?”,每次我都回答“没问题、没问题”(笑)。今年9 月在东京游戏展上展出以来,预告片的访问量增加了。NICONICO动画上的MAD(二次创作)让我感受到了用户们的爱。真的非常感谢。现在正在没日没夜没休息日的进行游戏的最后收尾工作。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。