猫ブームとともに、日本の職人の技を駆使した猫グッズに注目が集まっている。ベッドにソファ、手提げかご......。木や竹といった温かみのある素材を使った手作りで、精巧さは人間用と変わらない。数万~数十万円と高価だが、生産が追いつかないものもある。

伴随着猫咪热,日本职人制作的猫咪用具也吸引了不少关注。床、沙发、手提箱.....。使用木材竹料等有温度的材料制作的手工家具,精美程度如同人类使用的物件一般。虽然价格高达几万到几十万日元,但仍然供不应求。

家具のまちとして知られる福岡県大川市で7日に始まった約200社、約1万点の家具が展示販売される「大川木工まつり」の会場の一角。「かわいい」と言いながら携帯電話で写真を写す人だかりの先に、猫が使うための小さなベッドやソファが並んでいた。大川家具の品質の確かさをPRしようと、1年前から市と家具業者が協力して作り始めた「ネコ家具」だ。

作为家具城市被人熟知的福冈县大川市,从7日开始举办了约200家公司参加,约1万件家具展示贩卖的“大川木工集会”。在会场的一角排列着猫咪用的小床和小沙发,人们一边说着“可爱”一边拿手机拍照。1年前市里和家具制作者为了向人们展示大川家具的品质,协力制作了“猫咪家具”。

人間用の家具を猫のサイズにあわせてそのまま縮小し、職人が同じ材料、作業で作る。昨年10月、2社がつくったベッドとソファの動画をネットに投稿。受注生産のため、いずれも11万円(税抜き)と高価だが、昨年11月の販売開始以降、国内だけでなくフランスやベルギー、シンガポール、香港からも注文があり、50個以上売れた。

原本人类用的家具缩小到猫咪的尺寸,手艺人用同样的材料同样的手法制作。去年10月,在网上投稿了两家公司制作床和沙发的动画。因为是接单生产,虽然价格高达11万日元(不含税),自去年11月开始贩卖以来,不仅是国内,还有来自法国、比利时、新加坡、香港地区的订单。

本文由沪江日语原创编译,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:猫咪“ねうねう”叫?竟出自源氏物语