ランチの1時間を戦略的に活用しているビジネスパーソンは、まだまだ少ないですね。いつも同じ職場の同じメンバーで、同じような話をして過ごしている人も多いことでしょう。1日1時間と言えども、蓄積すれば相当な時間になります。私は、仕事柄、優秀なビジネスパーソンにインタビューをする機会も多いのですが、彼らはランチを実に有効に使っています。

灵活运用一小时午餐时间的商业人士还很少的吧。经常是同一公司的同组成员,说着同样的话题,就这样度过午餐时间的人比较多吧。虽说1天只有1小时,但是日积月累的话却也是相当长的一段时间。我因为工作关系,采访优秀的商业人士的机会也比较多,而从我的采访中了解到其实他们都会很有效地利用午餐时间。

例えば、

比如说

•社外で関心のある人と昼食を取りながら、情報交換をする。

•和公司外有兴趣的人一起吃午饭,以便达到信息交换。

•書店に行き、流行やトレンドを確認したり関心のある書物を購入する。

•去书店,可以追踪流行趋势,也可购买自己感兴趣的书本。

•特に用事のない時は、ファーストフードや立ち食い店で15分程度で食事を済ませ、デスクワークに戻る。

•如果没有什么特殊的事情的话,也可以吃便当或是在站食店花15分钟左右的时间解决午餐,然后回到工作桌前。

週に1回は社外の人と接する時間として、ランチタイムを活用すべきでしょう。夜はお酒も入り長丁場になることもありますが、ランチは時間的な制約もあり生産性の高い情報交換の場となり得ます。

作为一周一次和公司外部人员交流的时间,应该灵活运用好午餐时间。如果是晚上的话,会喝酒,时间也会拖得很长,但是午餐时间就不同了,是受时间限制的高效率的信息交换。

ランチを活用した異業種交流に足を運ぶのもいいでしょう。異業種交流会の探し方は、人からの情報収集以外でもGoogleなどのサーチエンジンを利用して、職場の近くで面白そうな会合に足を運ぶということもできます。「異業種交流」でキーワード検索すると、様々な会合を見つけることができます。

去参加灵活利用午餐时间的不同职业交流会也不错哦。寻找不同职业交流会,可以是从别人地方收集到的信息,也可以利用Google等搜索引擎,去参加公司附近有趣的会晤。输入关键字「不同职业交流会」,就会搜到各种会晤哦。

ガイドの私は、20代から意識的に様々な会合に出席していました。営業所近くの朝食会やサラリーマンの異業種交流会などです。まずは参加して、肌感覚で自分に合うかどうかを判断するといいでしょう。

以我个人来说,从20多岁开始就有意识的出席各种会晤。营业点附近的早餐会和职场人员的不同职业交流会等。先参加,凭着亲身体验,来判断是否适合自己。

このような会合で、他業種の方から様々な話を聞くと視野が拡がります。特に20代の人に薦めたいのは早朝勉強会の参加。この時間帯は、比較的ミドルやシニア層が多いので世代を越えたコミュニケーションを図ることができます。知識や知恵が増えたり、縦のコミュニケーション能力も上がることで一石二鳥です。

通过这种会晤,听听不同职业的人的心声,就会使自己视野开阔。特别想向20多岁的人推荐的就是参加早上的学习会。这段时间,相对来说,中年人和老年人比较多,所以能进行跨年代的交流。在增加知识和智慧的同时还能提高自己的沟通交流能力岂不是一举两得嘛。

コミュニティに参加する場合、何らかの役割を担い中核的な人材になっていくといいでしょう。中核的なメンバーになると他のメンバーから紹介を受けやすく、どんどん人脈も増えていくからです。このコミュニティは継続したいと思ったら、積極的に運営に関わっていきましょう。

在参加交流会的时候,最好是某种职位的核心人才。如果是中心人才的话,那么就容易得到别人的介绍,然后逐渐增加自己的人脉关系。如果想持续这种沟通的话,就要积极经营。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。