投稿1

私「〇〇さんどうぞ」
患者「失礼します」
私「今日はどうされましたか?」
患者「近くに寄ったもので」
近 く に 寄 っ た も の で

我:“请〇〇桑看诊”
患者:“失礼了”
我:“今天哪里不舒服?”
患者:“就刚好路过这里”
刚~好~路~过~这~里——!

投稿2

私「糖尿病やから甘いもんは減らして下さいね」
患者さん「分かったで」
~二ヶ月後~
私「どうですか。甘いもん減らせてます(今日は血圧高いなぁ、、、)?」
患者さん「先生に甘いもん食べたらあかん言われたから、しょっぱいもん食べてるよ!」
私「」

我:“你患有糖尿病,一定要少吃甜食哦。”
患者:“我知道了”
~二个月后~
我:“怎么样?有减少食用甜食吗(今天血压有点儿高啊…)?”
患者:“医生你说不能吃甜食,我尽吃咸的了!”
我:“… …”

投稿3

入院中のAさん「昨日の夜、男の子が入ってきて、サッカーして遊んでたのよ~」
その後Aさん退院して同じベッドに入院したBさん「昨日の夜、男の子が入ってきて、サッカーして遊んでたのよ~」
小児科病棟は無い病院でしたが?

住院中的A桑:“昨天夜里,有个男孩子跑进来踢足球玩儿。”
之后A桑出院了,住同一病床的B桑也说:“昨天夜里,有个男孩子跑进来踢足球玩儿。”
我们这边并没有小儿科病房啊?

投稿4

患者「ここ病院やろ!?救急なんやろ!?松嶋菜々子はおらんのか!おらんなら帰る!」
ERナース「松嶋菜々子なら今ここにいっぱいいますやん」

患者:“这里是医院吧!?这里是急诊室吧!?松岛菜菜子不在吗!她不在的话我要回去了!”
急诊室护士:“松岛菜菜子的话,这里有好多啊(关西话)。”

*您这是《救命病栋24小时》看多了吧。

投稿5

先生「●●さん、お薬使ってどうですか?」
患者「あー、あの薬ね、全然効き目がないわ、先生」
先生「(えっ、おかしいなあ、よく効くんだけど ) ちゃんと回数とか守ってます?」
患者「キチンと飲んでますよ!」
飲むな!その薬は坐薬!

医生:“●●桑,用了这个药感觉怎么样?”
患者:“啊~那个药啊,完全没效果啊大夫。”
医生:“(诶?奇怪了,应该很有效才对)你按时用药了吗?”
患者:“我都有按时喝药!”
不能喝!那个药是栓剂!

投稿6

胃カメラ当日。
私「昨夜からお食事はされてないですよね?」
患者「はい。」
カメラ開始〜 え!めっちゃ胃に内容物ある!え!再度確認したら、
患者「はい。食事していません。食べたのはお菓子です。食事してません。」えーー!!30歳男性。油断してた。

胃镜当日。
我:“昨晚上到现在都没有吃饭吧?”
患者:“是的。”
开始做胃镜~诶!胃里面有好多东西!诶!?
再一次向患者确认
患者:“没错,没有吃饭。我吃的是点心。确实没有吃饭。”诶——!
是已经30岁的男性了,真是大意了大意了。

投稿8

私「すこしお酒の量を減らしたほうがいいですね」
患者さん「お酒の量は減っています。たくさん買い置きしていてもどんどん減っていきます」

我:“喝酒的量还是减少点儿比较好。”
患者:“酒的量一直在减少啊。买了一堆放在那里,就不停在减少了。”

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

精华阅读推荐:

日语教师难以接受的三种表达

日本人心中“美女”代言人的20代日本女演员是?