“确认过眼神”用日语怎么说?
“确认过眼神”是什么梗?
新的网络流行语“确认过眼神”一般与后半句“是xxx的人”一起出现,用来表达爱意或吐槽。例如“确认过眼神,你是对的人”。
“确认过眼神”的出处是哪里?
“确认过眼神,我遇上对的人”最早出自2008年发行的林俊杰歌曲《醉赤壁》(作词:方文山)中。2018年春节期间,一位微博网友写下“确认过眼神,你是广东人”并配以内藏1块钱的红包图,让“确认过眼神”的梗流行起来。随后还延伸出了“确认过眼神,是不想理的人”、“确认过眼神,是想打死的人”、“确认过眼神,是不认识的人”等自由发挥的新版本。
“确认过眼神”用日语怎么说?
眼差し(まなざし):眼神,目光,视线
で:表示方法、手段
確かめる(たしかめる):弄清,确认
例句:
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
相关阅读推荐:
- 相关热点:
- 日语词汇
- 日语翻译
- 流行词语用日语怎么说
- 小野大辅