お正月になると子ども、孫、親戚、知人の子どもなどにお年玉をあげますよね。

过年的时候,要给孩子、孙辈、亲戚、熟人的孩子压岁钱,对吧。

皆さん、お幾らくらいあげていますか?

大家会给多少呢?

カワイイ孫にあげるお年玉は、子どもに似つかわしくないような、結構な金額を渡すじぃじ、ばぁばも多いです。

许多爷爷奶奶会给自己可爱的孙子孙女一大笔压岁钱,而压岁钱的金额并不符合他们小孩子的身份。

また、つきあいの多いご家庭であれば、たくさんの人からお年玉を貰うお子さんもいるでしょう。

另外,朋友多的家庭,孩子会收到来自许多人的压岁钱吧。

ところで、〝お金を人にあげる〟=〝贈与〟です。

不过,“给别人钱”=“赠与”。

贈与すれば、そこには贈与税なるものが発生してくることがあります。

赠与的话就会产生赠与税。

贈与税ってとっても高いんですよね。なんと最高55%にもなる国にとっても高率税金です。

赠与税税率十分高,甚至有的国家的赠与税高达55%。

お年玉やお小遣いにも税金がかかるってホント?

压岁钱和零花钱真的要收税吗?

先ほども言いましたように、〝お金を人にあげる〟=〝贈与〟です。

之前说过,“给别人钱”=“赠与”。

この、お金をあげる相手が家内であろうが関係ありません。そう、子どもでも、孫でも、当然親戚でも、なんなら夫婦であっても贈与になるんです。

给予的对象与是不是家人没有关系。就是说,孩子也好,孙子孙女也好,当然哪怕是亲戚,甚至是夫妻之间,也构成赠与。

ですから、お年玉であっても、お小遣いであっても、贈与税の課税要件に該当すれば、贈与税を申告して納税する義務があるんです。

因此,压岁钱也好,零花钱也好,只要符合赠与税的交税条件,就有申报纳税的义务。

それでは、次に贈与税はどんな条件でかかってくるんかを見ていきましょう。

下面我们来看看,什么样的条件下需要缴纳赠与税。

お年玉やお小遣いに贈与税が課税されるパターンは?

压岁钱和零花钱的收税模式是?

まず、大前提として贈与税を支払うのは、お金を貰う側です。お金を渡す側ではありません。

首先,一个大前提是需要支付赠与税的一方是收到钱的一方不是给钱的一方。

ですから、祖父母が孫にお年玉を渡し、それが贈与税のかかるパターンであれば、税金を支払うのは孫ってことになります。

因此,祖父祖母给孙子孙女压岁钱,如果需要交税的话,支付税金的应该是孙子孙女。

ただし、小さなお子さんが贈与税を申告して納税しろって言われても出来るわけがありません。

但是,小孩子即使被告知要申报纳税,他们也没有这个能力去申报。

この場合「じゃ、納めなくていいですよ。-∀-)」とは当然ならず、親権者(たいていの場合は親御さん)が代理で申告することになります。

这种情况下,当然不可以作罢,监护人(大多为父母)则要代理申报。

さて、肝心の課税される要件ですが、キーワードは110万円です。

另外,最重要的纳税的条件是,110万日元。

110万円未満であれば贈与税はかかりません。

不满110万日元的话就无需缴纳赠与税。

まぁ、110万円以上のお年玉を貰う子が、日本にどれほどいるのか知りませんが、確かにいるのです。

嗯,能够收到110万日元以上压岁钱的孩子,虽然不知道在日本究竟有多少,但确实是存在的。

この110万円というのは、1月1日~12月31日までの1年間でみます。

这110万日元指的是从1月1号到12月31号期间收到的压岁钱。

ですから、お年玉に50万円、誕生日に50万円、お盆玉に50万円って感じなら、贈与税の課税対象となります。

因此,压岁钱50万日元,生日时收到50万日元,盂兰盆节收到50万日元的话,就成为纳税对象了。

何故110万円かと言いますと、贈与税には110万円の基礎控除額があるので、例えば111万円の贈与であれば、以下の計算となります。

要说为何是110万日元,因为赠与税中的基础扣除额是110万日元。比如收到111万日元的话,就按照下列公式进行计算。

111万円-110万円=1万円

1万円×10%=1,000円

※基礎控除額後の金額が200万円以下であれば税率は10%

※基础扣除额的金额是200万日元以下的话,税率就是10%。

例えばお年玉として、あなたがお孫さんに100万円あげたとしても、その子が他の人から合計10万円以上もらっていれば、1月の時点ですでに翌年の2月1日~3月15日の間に贈与税を申告しなくてはいけない状態になっていることになります。

就拿压岁钱举例,比如你给你的孙子或者孙女100万日元的压岁钱,这个孩子之后有从别人那儿收到了总计超过10万日元以上的压岁钱,1月份收到的话,第二年的2月1号到3月15号就必须要申报纳税了。

贈与税の例外の1つ!お年玉の社会通念上相当な額とは?

赠与税的一个例外!社会一般认识中的压岁钱金额是?

ただし! ただしです!

但是!但是!

例え年額110万円を超えていたとしても、それがお年玉であれば課税されないパターンがあります。

即使收到的压岁钱超过了110万日元,也存在不用缴税的情况。

その特例的な要件は〝個人から受ける年末年始の贈答〟であり〝社会通念上相当と認められるもの〟である場合です。

这一特例的条件是,“年末年初,从个人那儿获得的赠与”和“社会一般意识认为的合适的金额”。

お年玉は個人から受ける年末年始の贈答であることは間違いないですから、問題は社会通念上相当な額とはいくらなのかが問題です。

压岁钱肯定是在年末年初从个人那儿收到的钱,所以问题就是“社会一般意识认为合适的金额”。

〝社会通念上相当〟とは何ともあやふやですので、しっかりと線引きがある分けではありません。

“社会一般意识认为合适的金额”这一说法十分笼统,,没有一条明确的划分线。

ただ、親戚、知人がとても多く、多少のばらつきはあれど10,000円くらいのお年玉を150人からもらって合計150万円となったとしても、そこには贈与税はかかってこないでしょう。

但是,亲戚朋友多,虽然每个人能给的压岁钱有多与少,但是从150个人那儿每个人大约收到1万日元的话,合计就是15万日元,这时是不用交税的。

1万円くらいであれば〝社会通念上相当〟であると〝私〟は考えます。

我认为1万日元是符合社会一般意识的合适的金额。

しかし、これが10万円とか20万円とかになってきた場合はどうなのか?何とも言えませんね。

但是如果是10万日元或者是20万日元呢,这就很难下定论了。

常識は人それぞれ違いますから、広く一般の人が普通って思うって金額なら大丈夫なのでしょう。

常识因人而异,被一般人普遍接受的金额,就可以了吧。

ちなみに、私の感覚ではお年玉に10万円は〝社会通念上相当〟ではありません。

顺便说一句,在我的感觉中,10万日元的压岁钱也不是社会一般认识中合适的金额。

ですから上記と同じ150万円であったとしても、10万円を15人から貰えば、そこには贈与税の申告義務が発生するのではないかと思うのです。あくまで私の感覚ですけどね。

所以,即使跟上述情况相同,收到了150万日元,即使是从15个人,每个人那儿收到10万日元的话,这时我觉得就产生了申报纳税的义务。但说到底只是我个人的感觉。

金額的にどうなのか良くわからんなぁって方がいらっしゃいましたら、税務署に聞いてみるのが一番確実です。

若有人不知道压岁钱给多少为好,最正确的方法就是去问税务署。

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:压岁钱:日本人给多少?给到几岁?