「感心」「関心」有什么区别?
作者:思蕾 译|来源:YAHOO知恵袋|2017年06月19日 00:00
  • 双语
  • 中文
  • 日语

「感心」:すごい、びっくりと感動したり、心を動かされたときに使います。

「感心」:感心用于带有惊讶感,非常的感动,内心为之动荡。

「関心」:ある物事に興味があるときに使います。

「関心」:对某些事情、物品有兴趣时使用「関心」。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

这些日语词汇能在海外通用?!

近义词辨析:「助ける」VS「手伝う」

相关热点: 日语词汇日语单词词汇主题流行日语口语

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
0
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP