科学证明:人的颜值就是一切?
作者:思蕾 译|来源:ネタリカリカ|2017年06月18日 06:30
  • 双语
  • 中文
  • 日语

過去には『人は見た目が9割』(竹内一郎著・新潮社)なんて本が出版されるなど、なにかと“見た目は大事”と言われますよね。ですが本当のところ、“人は見た目が何%”なのでしょうか? 大学で化粧心理学を研究している筆者が真実をお答えします。

过去有一本书叫《人,九成靠外表》(竹内一郎著 新潮社出版),主要表达了作者眼中外貌的重要性。事实上人的外貌到底有多重要呢?大学中研究化妆心理学的专家回答了这个问题。

はっきりいって“100%”

直白地说,外貌的重要性是100%。

もちろん、そう言ってしまうと「私は、絶対に人を見た目で判断したりしない!」と、非難の声が上がるかもしれません。

当然,一定立刻就会有人说“我绝不靠外表判断人的好坏!”。

ですが、そこには人の行動に関する、ある特徴が影響しています。なぜ、“人は見た目が100%”なのか? その理由を説明していきましょう。

但是受人外貌影响,人的行为也会有所不同。那么我们就来解释一下,为什么外貌如此重要吧。

経済原理思考の影響

经济原理思考的影响

“経済原理思考”という言葉を、みなさんご存知ですか?

大家理解“经济原理思考”一词吗?

経済原理思考は、思考経済と呼ばれることもあります。その意味は、“できるだけ多くの事実を、できるだけ少ない思考の労力で説明すること”などと説明されます。わかるようで、ちょっと難しいですよね。

经济原理思考也叫思考经济。这是说“用最少的脑细胞,发掘更多的事实。”理解起来稍微有一点困难吧。

そこで、ちょっと極端になるのですが、筆者は学生たちに説明するとき次のように言うようにしています。

虽然有一点极端,但是笔者用学生们来做比喻。

「人間は面倒くさがり屋な生き物なので、できるだけ面倒なことは避けたい。その面倒なことを避けるために、人は他人の外見をヒントに、相手をどんな人か判断する」どうでしょう?少し理解しやすくなりましたかね?

“人类是非常麻烦的生物,所以我们尽可能地会避免麻烦的事情。而为了避免麻烦的事情,我们会根据他人的外貌判断这是一个什么样的人。”怎么样?这样解释更好理解吧?

相手がよくわからないから見た目をヒントにする

面对完全陌生的人,他的外貌就成了判断的依据。

世の中には、一見するとすごく強面な人がいます。たとえば、俳優でいえば、『難波金融伝・ミナミの帝王』などで有名な竹内力さんなんて、見た目がすごく怖いですよね。他にも、遠藤憲一さんや寺島進なども結構な強面です。

有的人第一次见面就会给人一种强势的感觉。比如说演员《难波金融传说 南方的帝王》里的竹内力,光是看到他都让人紧张。其他还有远藤宪一、寺岛进等人都让人感觉很强势。

でも、知り合いではないので本当のところはわかりませんが、バラエティー番組に出演している姿は、見た目とは裏腹に、お茶目でおもしろいイメージしかありません。つまり、見た目と中身は別物ということです。

但是如果不了解他们的话,是不会知道他们的为人的。在综艺节目里,他们也给人一种爱开玩笑的印象。所以人的外貌也有可能和内在相反。

しかし、「だったら、“人は見た目が100%”じゃないだろう!」ということになりますよね。そこで働くのが、先程に説明した“経済原理思考”です。

这时候一定有人说“既然如此就不能说人的外貌很重要了吧!”先不要着急,接下来我们用“经济原理思考”来说明。

やはり「人は見た目が100%」

人果然还是靠外貌的

本来であれば、一緒に食事をするなどして親密になり、相手のことをよく知ったうえで、その人がどんな人かを判断するべきです。ですが、初対面の人がどんな人かわからなければ、食事に行こうとも思いませんよね。

如果是能一起吃饭的朋友,应该是很亲密的吧。我们自然能够判断这样的朋友的为人。但是,完全不了解第一次见面的人,又怎么会想一起吃饭呢。

それにもしかしたら、自分にとってその人は、危害を加えるような危険な人の可能性だってあるわけです。そこで、人は相手の見た目(=外見情報)を頼り、相手がどんな人なのか、どういう付き合い方(関係)をしたらいいかを判断し、人間関係を築いていくんです。

毕竟对方也有可能是对自己有威胁的危险人物也说不定。这时候,人们通常就会通过眼睛所见(=外貌情报)来判断对方是什么样的人,用什么样的相处方式(关系)比较好,并由此构建人际关系。

目の前にいる人が、どんな人かわからない。じっくり付き合ってから判断していたのでは遅いかもしれない。自分に害があるかもしれないし、そもそも面倒。だから、見た目の情報を重視するんです。

在不了解对方为人的情况下,通过交往了解以后再判断的话很有可能就迟了,也有可能对自己造成不好的影响,更重要的是这样会很麻烦。所以人们更注重外貌的判断。

その結果、“人は見た目が100%”ということになってしまうのです。

所以就产生了“外貌的重要性是100%”这一结论。

いかがですか?

怎么样?

もちろん、“見た目”には容姿の魅力だけではなく、言動なども含まれます。そして、見た目で判断した相手の印象(第一印象)は一時的なものであり、付き合っていくうちに変化していきます。

当然人们也不仅靠外貌是否姣好来评判他人,除此之外还有言行举止等。而且随着交往的深入,往往对某人的第一印象也会随之改变。

とはいえ、見た目の印象が良くなければ、じっくりと付き合うということにもならないでしょうし、印象を好転させる機会もなくなるわけです。見た目というのは、人間関係において、すごく大事な要素なんですよ。
というわけで、“人は見た目が100%”は正しい、ということになります。

话虽如此,如果第一印象就不好的话,也是不会有后续深入了解的可能性,就更不可能有机会扭转第一印象了。所以说外貌在人际关系中还是非常重要的。所以“外貌的重要性是100%”这个观点是正确的。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

腐女的恋爱:男朋友知道你腐吗?

你愿出多少钱和石原里美亲吻?

相关热点: 生活生活主题京都大学

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
3
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP