(8月15日11時53分配信 読売新聞 )

学生のリポート作成で、インターネット上の資料をそのまま引き写す「コピー&ペースト(コピペ)」の横行に、大学側が悩んでいる。

学生抄袭网上资料完成论文的风气大肆横行,为此大学老师们感到非常苦恼。

多くは「モラル訴えるしかない」とするが、耐えかねて「発見プログラム」を独自に開発した大学も。ネットと共に育ってきた若者たちと大学側の間で、倫理観の溝は深い。

虽然多数大学都是用讲道理的方式抑制这种不良风气,但是也有大学实在对这种行为忍无可忍,独立开发了一种“检测程序”。在网络的陪伴下长大的年轻人和大学之间,伦理观存在很深的隔阂。

夏休みのリポート作成が佳境に入った8月上旬、京都市内にある6国公私立大のキャンパスを訪ねた。教室ではパソコンを使い、真剣な表情で課題をこなす学生の姿が見られた。しかし中には百科事典のホームページとリポート作成ページを並べ、せっせとマウスを動かしコピペに励む者も。

八月上旬,暑期论文的撰写步入佳境。记者来到京都市内的六所国立、公立、私立大学的校园里进行了采访。在教室中,记者看到了学生们正在用电脑,表情认真地在写论文。然而,其中也不乏将百科辞典的页面和写论文的页面同时打开,不停地点击鼠标、努力复制的人。

「アルバイトとサークルばかりで春は講義に出ていなかったけれど単位はほしい。面倒な課題はコピペで解決できる」と私立大経済学部2年の男子学生(20)。別の私立大文学部1年の女子学生(19)は「彼氏と海外旅行にいくので、コピペで早くリポートを出したい」と屈託がない。

“打工和社团活动太多了,春季的学期没去上过课,但又很想得到学分。到网上复制一下就能把头疼的论文搞定了。”私立大学经济学院的大二男生(20岁)说出了自己的想法。另外一名私立大学文学院的大一女生(19岁)说:“因为想和男朋友出国旅游,就想用上网复制的方法早点写完论文。”

「複数のホームページから文章を抜き出したリポートが目につく」と関西にある私立大の男性教授は話す。ネットの普及とともに、学生の間では10年ほど前からコピペが目立つようになってきたという。

“从无数网页上东拼西凑写出的论文其实很显眼。”关西某私立大学的教授如是评价。随着网络的普及,在学生之中,大概从十年前开始,通过复制来完成论文的风气就已经开始盛行了。

経済学やITなど専門用語の意味や説明をそのまま張り付けたり、関係する研究論文の一部を写したり、中には一部固有名詞や語尾だけを替えて丸写ししているものまであった。

经济学和计算机等领域的术语,将它们的意思和说明原封不动的粘贴,或是抄袭相关研究论文的一部分,甚至有人只替换文章当中的一部分专有名词和词尾,完完全全地照抄。

教授は「学生時代は考える力をつけ、社会で活躍するための大切な準備期間だと何度も助言しても、目の前の楽しさに負けるようだ」とあきれかえる。

“我曾劝说过学生好几次,说‘学生时代是培养思考能力、为以后能在能社会大显身手做准备的重要时期。’但是学生好像都抵挡不住一时的轻松。”教授惊叹道。

コピペが発覚すれば、担当教員が採点をゼロにしたり、リポートの再提出を求めたりしているが、なかなか減らないのが現状だ。

虽然复制的文章一旦被发觉,任课老师就会给论文打零分,并且要求再次提交论文,但是复制论文的现象根本没有减少。

こうした事態に、阪南大(大阪府松原市)ではコピペを発見するプログラムを開発、対策に乗り出した。リポート中の重要名詞を複数選び、検索エンジンで探した大量のホームページと比較。6割以上が似ていると「コピーの可能性あり」と判断、担当教員に伝え指導を求める。

对于这种现状,阪南大学(位于大阪府松原市)提出了开发检测抄袭论文程序的对策。选中论文中的多个重要名词,将它们与搜索引擎查到的大量网页进行比较。如果百分之六十以上相似,就可以判断有抄袭的可能,从而传达给老师,要求老师进行教导。

用語解説

コピペとは、パソコンの「コピー」と「貼(は)り付け」機能を使って、ホームページ上の文章などを、作成中の文書に引き写す作業のこと。略してコピペと言われる。手軽にできることから、大学では、学生の提出したリポートなどで、出典を明記しないコピペが発覚するケースが増え、問題化している。。

所谓「コピペ」,就是指使用电脑的复制粘贴功能,把网页上的文章等抄写到自己的论文当中的行为。简称为コピペ(复制粘贴文),因为利用这种方法可以轻而易举地完成论文,在大学里,学生提交的论文中,发现不标记援引资料出处的复制粘贴文的数量在增加,越来越成问题。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编推荐:
【解密日本】去日本留学,你准备好了吗?>>>