天海祐希:始终不辜负他人的期待
作者:hyowan译|来源:oricon|2017年04月26日 06:30
  • 双语
  • 中文
  • 日语

ドラマ『BOSS』(フジテレビ系)や『女王の教室』(日本テレビ系)など、数々のヒットドラマで“強い女”を演じてきた女優の天海祐希。頼れる女性として周囲を引っ張りながら、時にはコミカルな部分を覗かせたりと、ベテラン女優の貫禄と余裕は視聴者へも安心感を与える。そんな天海だが、シーズン2となるドラマ『緊急取調室』(4月20日スタート テレビ朝日系)では、共演の“おじさまたち”に囲まれ、教えられることも多いとか。撮影現場の様子から、ストレス発散法まで語ってくれた。

在电视剧《BOSS》(富士电视台)和《女王的教室》(日本电视台)等数部大热电视剧中饰演了“强势女性”的女演员天海祐希。作为可靠的女性带领着周围的人,有时又表现出幽默的一面,作为资深女演员的威严和从容也给观众们以安心感。这样的天海祐希在电视剧·《紧急取审讯室》第2季(4月20日开始播出,朝日电视台)当中,被共演的“大叔们”包围,也从他们那里学到了许多。这次天海祐希聊了聊电视剧拍摄现场的状况以及消除压力的方法。

「シーズン1の教訓を生かして」25センチ髪を切った

“吸取了第1季的教训”,把头发剪掉了25cm

——2014年の放送でも人気だった連続ドラマ『緊急取調室』ですが、4月20日からは第2シーズンが始まります。

——2014年播出的人气连续剧·《紧急审讯室》,将从4月20日开始播出第2季。

天海祐希:“キントリ”メンバーとまた連続ドラマをやらせていただけることが、すごく嬉しかったですね。でも台本を読んだら、「うわっ、セリフが多い!」と現実に引き戻されました。同時にそんな気持ちも吹き飛ぶくらい台本が面白くて、ワクワクしました。

天海祐希:能够和“紧急审讯室”的原班人马再次出演电视连续剧十分开心。但是,读了剧本之后发现“哇,台词好多啊!”,又被拉回了现实。同时因为剧本十分有趣,这种心情又消失了,现在跃跃欲试呢。

——天海さんは、収録前に長い髪を25センチも切ったとか。

——听说你在开拍前把长发剪掉了25cm。

天海祐希:シーズン1でも髪を切ったんですが、そのときは最初はすごくいい感じの長さだなと思ったんです。でも回を重ねていくうちに、「あれ、ここがちょっと長いんじゃない?」という意見もあって、徐々にカットして最終回ではかなり短くなっていた。その教訓を生かし、今回は最初からかなり短くしました(笑)。これが“キントリ”仕様の髪型です。髪型で役柄を変化させるのはどうなのかなって思いつつ、真壁(有希子)さん仕様の髪型にすると、やっぱり気合が入りますね。

天海祐希:在第1季的时候也把头发剪掉了,一开始觉得那个长度刚刚好。但是拍着拍着就出现了“诶,是不是有点长了?”这样的意见,于是就又开始慢慢地剪掉,在最后一集的时候变得相当短了。吸取了这个教训,这次从一开始就剪得很短(笑)。这是“紧急审讯室”专有的发型。“用发型来转变角色怎么样呢”这样想着,做了真壁(有希子)的发型之后,果然振奋了精神。

自分を選んでくれた仕事に対し「期待に応えられる人間でいたい」

对于选择了自己的工作“想要成为能够对得起这份期待的人”

——シーズン1からの共演者である田中哲司さん、速水もこみちさん、鈴木浩介さん、大倉孝二さん、でんでんさん、大杉漣さん、小日向文世さんとひと癖もふた癖もある俳優ばかり。

——从第1季就一起出演的田中哲司、速水重道、铃木浩介、大仓孝二、绪方义博、大杉涟、小日向文世,他们都是颇具个性的男演员。

天海祐希:共演するおじさまたちとは、シーズン1以降、定期的にお食事会をしています。「みんなでまたやりたいね」というよりも、みなさんシーズン2をやる前提で「次はこうしようよ」ってアイディアを出し合ってたんですよ(笑)。本当に頼もしい先輩方です。「あれ、こんなところに熱を入れるの?」というシーンも、つながった映像を見ると納得することが何度もあって。おじさまたちのお芝居は見ていて飽きないし、勉強になります。

天海祐希:和共同出演的大叔们从第1季以后就会定期聚餐。相比“想要大家再一起拍电视剧”,大家是在会拍摄第2季的前提下讨论“下次要这样拍”说出了自己的想法(笑)。真是可靠的前辈们呢。就算是“诶?要在这个地方努力吗?”这样的场景,也有好几次在观看了前后关联的影像之后变得认同了。大叔们的戏怎么看都不会厌烦,受益匪浅。

——それだけ女優として目標の設定値が高いということですね。

——这是作为女演员设定了很高的目标吧。

天海祐希:だって、すごく才能あふれる方たちの集まっている世界で、お仕事をいただいているわけですから。そこで私を選んでくださるお仕事に対して、期待に応えられる人間でいたいんです。私は自分の仕事で、世の中の方の人生を変えようなんて、だいそれたことは考えていません。でも、見てくださった方の考え方の一端や、その人の日常を変える小さなきっかけになったらいいなって。そのためにはできることは責任を持ってやらなければいけないと考えています。

天海祐希:这是因为在聚集了才华横溢的演员们的世界里我还能获得工作的缘故。因此对于选择了我的工作,想要成为对得起这份期待的人。我从来没有过“我自己的工作能改变世人的人生”这样自大的想法。但是如果我的工作能够成为改变观众的一部分想法、和这些人日常的小小契机的话那就好了。为此我能做的就是必须带着责任感去工作。

宝塚時代から変わらない? ストレス発散法とは

从宝冢时代开始就没变过?消除压力的方法是?

——そんな天海さんも、これまで長く女優をされている中で、大変なこともあったと思います。どんなふうにモチベーションを保っているのでしょうか?

——这样的天海祐希也在多年的演员生涯中有过困难的事情吧。你是如何保持动力的呢?

天海祐希:厳しいこと、つらいことなんてあって当たり前ですから。それがない方が、私は恐ろしいです。逆に楽しいこともたくさんありますよ。「あの作品、面白かったです」と言われるとすごく幸せな気持ちになりますし、誰かの役に立っているんだと思えますから。

天海祐希:有严峻的事情、辛苦的事情这是理所当然的。没有这些困难的人,我觉得太惊人了。相反的,也有很多愉快的事情。当别人跟我说“哪部作品很有趣”的时候就会感到特别幸福,因为这让我觉得我的这部作品对某些人来说是有用处的。

——連ドラが始まると日々お忙しくなると思いますが、天海さん流のストレス発散法はありますか?

——我想你在开始拍摄连续剧之后的每天应该都很忙碌,你有什么自己的压力消除法呢?

天海祐希:もう、寝るだけです(笑)。朝起きて、顔を洗って、歯を磨いて、何か食べてからまた寝ます。どうしても連ドラをやっていると、つい朝早く起きちゃうんですよ。でも、そのサイクルを崩すのも良くないので、一度起きてからまた寝ますね。「もう一度寝られる~」と思うと、すごく幸せな時間。仕事がなかったら、1週間でも家に引きこもっていられるんじゃないかな。

天海祐希:就是睡觉而已(笑)。早上起床,洗脸,刷牙,吃点什么然后再继续睡。无论如何在拍摄连续剧的时候都会不自主地早起。但是,破坏这种循环不太好,所以起来一次然后再继续睡。当想到“还能再睡一次~”的时候真是幸福的时刻。在没有工作的时候,我可以一周在家里闭门不出。

——ちなみに寝てストレスを発散するのは、昔からでしょうか?

——顺便一问,睡觉消除压力是从以前就开始的吗?

天海祐希:いや、そんなことないですよ。高校生までは普通の女子高生だったので、宝塚に入ってから一変したんじゃないかな。でも宝塚時代は、よくみんなでご飯を食べに行ったり、カラオケにも行ったりしていましたね(笑)。

天海祐希:不是,没有这回事。直到高中为止一直都是个普通的高中女生,在加入宝冢之后突然改变的吧。但是在宝冢时代,经常大家一起去吃饭啊、一起去卡拉OK什么的(笑)。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

力压天海祐希:日本人理想上司是?
天海祐希:日剧女王的男装大盘点

相关热点: 日剧日本女优日剧主题东野圭吾

3
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
1个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP