众所周知,五十音图的第一个假名就是あ,那么我们今天就先从あ开始学习!

あ行第一个字,也是五十音的第一个字。「あ」的片假名「ア」来自于汉字“阿”的左耳刀旁。而平假名的写法则是由汉字“安”的草体演化而的。常看电视剧和动漫的人,即便是不会日语,也一定知道这样三个词语:「あれ、あの、あなた」。说不定还会来一句「 あいしてる」(我爱你)。那么这些简单的词语都是什么意思呢?

あれ:
从最基本的意思上来说,是指离正在对话的两个人距离都比较远的事物。
例:あれがあなたの車(くるま)ですか?(那是你的车吗?)
但是这只是一个最基本的意思。从某程度来说,也是最不常用的。比较常用的,是表示说话的人的某种疑惑。
例:あれ?ここどこ?(咦?这是哪儿?)
还有一种,就是这样一句:“あれですね、……”
这句话很难直接翻译成汉语。常常被用作插入语。说话的人想说明后面要说的话是某种具有普遍性的心态之类的东西的时候,会加上这样一个插语。这样说可能比较抽象,举个例子:
やっぱり、あれですね、そういう場所には行かないほうがいいですね。(那种地方还是不去为妙对吧。)
其实只说最后一句就可以充分地表达意思了,但是日本人常常会加上前面那些话,以丰富语句。虽然麻烦,但是有的时候却能起到缓冲的作用。当你说着说着感觉卡壳了,或是觉得有些话还没有考虑好的时候,可以加上这样两句。既给自己一点时间思考,还不会给人一种卡壳了的感觉。

あの:
最简单的解释,就是“那个”,这句话很常用,也很方便。当你想和别人搭讪却不知道该怎么开口的时候;当你感觉语竭词穷的时候;当你不知道自己想说的话用日语应该怎样表达的时候;用它吧,真是太方便了!
根据你迷茫的程度,可以控制语句的长短。就是说,你可以「あのおおおおおおおお」这样说,也可以「あのお」这样说。你拖得越长,对方就会分配给你越多的注意力。如果你说这句话是为了给自己思考的时间,那么你可以一边无限次重复「あのおおおおおおおお」,一边手舞足蹈地解释,这样即便你不向对方道歉说自己不知道,对方也可以理解你想努力表达清楚的心情了。两全齐美不是吗?

あなた:
这应该说是一个很暧昧的词语了。为什么这样说呢?课本里面不是第一个介绍人称代词就是它吗?为什么?因为那些课本是以前编的呗!确实这个词语在长久以来都是作第二人称代词来用的,即“您”。但是现在更多的是女姓用来称呼自己的爱人的。如一个女士说:「あなた、いつ帰ってくるの?」,这话就十有八九是和正在外面的丈夫说的。要知道,在日本即便不知道对方是谁,一个人称代词都不用也是可以交谈自如的。有的时候,用了人称代词反而是失礼了。最适当的称呼,是称呼对方的社会名衔。如:课长,社长,校长,先生(就是医生或老师),在家里就叫妈妈,爸爸,奶奶什么的。“课长您怎么想?”用日语就是「課長はどう思いますか?」。这种说话方式充分显示了尊敬,又表达了意思,十分有效率。在对话中一定要注意这一点。

这三个词语可以说是最简单的“あ”头词语了。第一个字,用日语说就是:「頭文字」。漫画“头文字D”的片名,解释起来应该就是“这辆车车名的第一个字是D”,因为拓海家的车上面写的是どうふ(豆腐)嘛!可以理解可以理解!再拓展一个,这个“可以理解可以理解”,用日语就是「納得納得」,读音是「なっとくなっとく」。经过对方解释而使你明白了的时候,你就可以这样说。这句话里,还带有对对方的认同呢!你这样说,说明对方的解释很成功。

喜欢这个节目吗?喜欢的话就订阅吧!