“世相を反映する”と言われる結婚式。ドラマでも結婚をテーマにしたものは常に話題を集めてきた。「結婚」と名がつくドラマは『プロポーズ大作戦(山下智久主演)』『結婚しない(菅野美穂主演)』『婚カツ!(中居正広主演)』など、いわば“永遠のテーマ”ともいってよい。前期、日本中で話題をさらった『逃げ恥』では“契約結婚”なる言葉が広まった。今期も月9ドラマ『突然ですが、明日結婚します』(フジテレビ系)や『東京タラレバ娘』(日本テレビ系)など、20~30代女性のリアルな結婚観を描いた作品が話題になっている。

结婚典礼被认为能够“反映世态”。电视剧也是,一般以结婚为主题的电视剧都会备受瞩目。带有“结婚”的电视剧有《求婚大作战(山下智久主演)》、《不结婚(菅野美穗主演)》、《婚活一族(中居正广主演)》等,可以说是“永恒的主题”。之前在日本引发话题的《逃跑可耻但有用》当中的“契约结婚”一词也流行开来。本季度也有月9剧·《也许很突然,明天我要结婚了》(富士电视台)和《东京白日梦女》(日本电视台)等描绘20~30代女性现实婚姻观的作品,成为了话题。

中でもアラサー女子3人が主人公の「東京タラレバ娘」が好調だ。第1話の視聴率は13.5%以降、第9話こそ同時間帯に放送のWBC(ワールドベースボールクラシック)によって8.5%をつけたが、それまでは順調に2ケタをキープしている。同作は30代女性3人組が主人公で、「こうしていたら…」「ああすれば…」と“タラレバ”を言っているうちに30代に突入。それぞれの「幸せとは何か?」を追求する物語で、“女子のリアル”を描いていると評判だ。

当中以30岁左右的3名女性为主人公的《东京白日梦女》收视颇佳。第1集的收视率为13.5%,之后虽然第9集由于同时间播出的WBC(世界棒球经典赛)的缘故获得了8.5%的收视,但是至今为止一直保持了两位数的收视率。这部作品30代的3名女主人公在说着“这样的话……”、“那样的话……”一般的“白日梦”不知不觉就到了30岁。是一部寻求各自的“幸福是什么”的故事,被认为是描绘了“女性现实”的作品。

ならば、現在の“リアルな結婚”とは何か? 式場選びの口コミサイト・Wedding Parkブランドマネージャーの菊地亜希氏に話を聞いた。菊地氏は「結婚式は数年単位で徐々にトレンドが変化しています」と指摘する。菊地氏が語る2016年以降の結婚式の“リアル”を紐解いてみよう。

如果是这样的话,现在“真实的结婚情况”是如何呢?我们向结婚礼堂点评网站·Wedding Park品牌经理·菊地亚希进行了询问。菊地氏指出“结婚典礼的流行趋势正在以几年为单位渐渐改变”。让我们试着剖析一下菊地氏所说的2016年以后的结婚典礼吧。

プレ花嫁、ブロッコリートス…結婚式のトレンドから社会の動きがわかる

预备新娘、扔花椰菜捧花……从结婚典礼的流行趋势能看出社会的动态

結婚式のトレンドは年々変化している。過去にはゴンドラにスモークというド派手な演出の「派手婚」が開かれていた。その後、バブル崩壊時期と重なる頃に「地味婚」が流行。そして1997年には日本初のゲストハウスがオープン、2000年代には少人数で祝う「アットホーム婚」がブームに。その後も、2011年には東日本大震災以降、「つながり」や「絆」を謳った「アットハート(つながり)婚」が登場。2012年には友人と一緒にウェディングアイテムをDIYしたり、ゲスト全員参加型の演出を催す「共有婚(シェアド婚)」が一躍ブームになった。

结婚典礼的流行趋势每年都在变化。过去会有新婚夫妇乘坐在吊篮里,然后喷烟雾这样复杂演出的“华丽婚礼”。在此之后,泡沫经济崩坏时期流行“朴素婚礼”。然后在1997年有了日本首个“客人屋”、00年代流行少数人在一起庆祝的“如同在家一般的婚礼”。在此之后,2011年的东日本大地震以后,出现了歌颂“结合”和“羁绊”的“内心的(结合)婚礼”。2012年和朋友一起DIY婚礼项目的、客人全员参加型的“共有婚礼(分享婚礼)”一下子流行了起来。

菊地さんは「2016年以降は“インスタグラム”が大きなキーワードになっている」と分析する。インスタと結婚式がどう関係するのか。その典型例が「プレ花嫁」と「卒花嫁」だ。

菊地分析说“2016年以后‘Instagram’成为了一个巨大的关键词”。Instagram和结婚典礼有什么关系呢?最典型的就是“预备新娘”和“毕业新娘”。

「プレ花嫁」は文字通り「結婚式を迎える前の花嫁」のこと。一方の「卒花嫁」は結婚式を終えた花嫁のことだ。「ウエディング専用のアカウントを作るんです。準備の過程もフォトジェニックに記録して、インスタグラム上で花嫁同士で準備の過程を共有したり、悩みを相談したりする。産後の“ママ友コミュニティ”に近い感じなのかなと思います」と菊地さんは趣旨を説明する。実際にイベントやオフ会を開けば、プレ花嫁たちが集まって準備の工夫やお互いの悩みを打ち明けあい、大盛況らしい。

“预备新娘”就像字面上所说是“迎来结婚典礼之前的新娘”。另一方面“毕业新娘”就是结束了结婚典礼的新娘。“制作一个婚礼专用的账号。把准备的过程也拍摄记录下来,在Instagram上面和同为新娘的人们分享准备的过程、互诉烦恼。感觉和产后的‘妈妈朋友会’差不多。”菊地解释了一下具体内容。实际上要是举办活动和网友见面会的话,预备新娘们聚集在一起探讨准备的工作和彼此的烦恼的场面似乎是个大盛况。

そんなプレ花嫁たちのよき相談相手が「卒花嫁」だ。「卒花嫁との交流は情報交換です。同じ式場で挙式した卒花嫁に感想を聞いたり、ガーランドなどの使い終わった小物を譲ったり。中にはドレスを譲ることもあるんですよ」と話す。

预备新娘们极好的探讨对象就是“毕业新娘”。“和毕业新娘的交流就是信息交换。打听一下在同一个场地举办婚礼的毕业新娘的感想,转让装饰花等已经用过的小物件等。当中连结婚礼服都有转让的。”菊地如是说道。

実際にインスタグラムで検索すると、「#プレ花嫁」の件数は154万件にのぼり、「#日本中のプレ花嫁さんと繋がりたい」は28万件を数える(3月10日時点)。また、検索機能を使えばリアルな実際の結婚式の様子もわかるようになった。例えば「ウエディングケーキのデザインとして、スポンジをむき出しにした『ネイキッドケーキ』がジワジワと流行っています」と指摘。外国で始まったネイキッドケーキをインスタグラムで見かけたのをきっかけに取り入れる流れが広まってきている。

实际上在Instagram上搜索的话,“#预备新娘”的话题量达到了154万条、“#想和全日本的预备新娘取得联系”的话题达到了28万条。再者,使用搜索功能的话就能看到实际的结婚典礼的样子。比如菊地指出“作为婚礼蛋糕的设计,外部没有加奶油的‘裸蛋糕’慢慢地流行起来了”。以在Instagram上看到了始于外国的裸蛋糕为契机传入了日本,并广泛传播开来。

また結婚式の盛り上がるポイントの一つでもあるブーケトスについても変化があるという。「主に新郎側の演出、ブロッコリーを使ったブロッコリートスです」。ブーケトスならぬブロッコリートス、その背景には初婚年齢の高齢化も関係ありそうだ。厚生労働省の調べによると初婚年齢は年々上昇を続け、2005年の男性28.5才、女性26.3才が、2015年には3歳ほど上昇し、男性31.1才、女性29.4才という結果に。確かに未婚女性を集めて行うブーケトスは、晩婚化が進んだ現在ではそぐわないのかもしれない。それよりも「ブロッコリートスは男性が気軽に参加できるのも流行っている要因なのでは」と菊地さんは語る。

再者,炒热结婚典礼的关键之一的扔捧花也有变化。“大多是由新郎抛出由花椰菜制作的花椰菜捧花”。不是扔捧花而是扔花椰菜捧花,这个背景与初婚的年龄高龄化也有关系。根据厚生劳动省的调查显示,初婚年龄还在每年持续上升,2005年男性为28.5岁,女性为26.3岁,到了2015年上升了3岁之多,达到了男性31.1岁,女性29.4岁。确实未婚女性聚集在一起举行的扔捧花环节,在晚婚化的现在也许并不合适。与此相比,“男性可以轻松地参与是扔花椰菜捧花流行的原因”菊地说到。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

又催婚!专家眼中难以结婚的五种女性
对症下药来调教:宅男是最佳结婚对象