みなさん、Weeaboo(ウィーアブー)という言葉を知っていますか。

大家听说过Weeaboo(ウィーアブー)这个词吗?

Weeabooとは「日本かぶれ」「日本オタク」を意味する語で、本来は「日本の文化や伝統・日本人の特性が好きな人」も含むが、4chanでは主に「日本のアニメ・マンガ・ゲームに傾倒している人」を指す。

Weeaboo意指崇日、日宅,原有“喜欢日本文化和传统、喜欢日本人的特性”的含义,但在4chan上主要是指“日本动漫或游戏迷”。

要するに、親日外国人の進化形で日本が好きでたまらない人。日本への憧れ・情熱がゆえに、日本のものは全て素晴らしいと信じ、自分たちの文化を見下げる人のことです。日本でもアイドルやアニメオタクはキモイというイメージが何となくありますが、欧米でのウィーアブーに対するマイナスイメージと言ったら比ではありません。

简单来说就是指亲日的外国人士进一步变成了崇日人士。这类人对日本的向往和热情使得他们相信日本的一切完美无缺,并且瞧不起自己国家的文化。虽然在日本对于偶像御宅族或是动漫御宅族的印象总体来说是恶心,而对于欧美国家的Weeaboo们给人留下的负面印象远没有这么严重。

日本では「日本好きの外国人オタク」というと、ほのぼのしていて良いイメージで捉えられることのほうが多いですが、欧米では「キモイ」、「ウザい」、「ヤバい」の三拍子。グーグルで”Weeaboo”を検索してみると、Weeabooの歌やWeeabooの傑作動画集など、なかなかのバカにされっぷりです。

在日本,说起“喜欢日本的外国御宅族”的话,虽然基本上多给人以不错的印象,但是在欧美国家就是“恶心”、“烦”、“糟”三连发。在谷歌搜索“Weeaboo”可以看到weeaboo之歌和杰作动画集等,完全被当做傻瓜来对待了。

そこで今回は、こういったWeeabooを日本好きの外国人はどう見ているのか?を紹介したいと思います。あなたはこんな日本オタクな外国人や、彼らを批判する意見についてどう思いますか?

而这一次我们想要介绍的就是,喜欢日本的外国人是如何看待被说成是Weeaboo的呢?你是如何看待这类喜欢日本的外国御宅族的?对于他们的批判意见又是怎么想的呢?

Are Weeaboos Misunderstood?(Weeabooは誤解されているのか)

Weeaboo会被人误解吗?

Brendan Nguyen Khacさん

スーパー仮面と仮面ライダーと、他の特撮ヒーローの違いを研究して説明したときに、たくさんの人からweeabooだと言われたよ。僕が真剣にアニメを観て、アニメの美術を観察しようとしていたときにも研究家だと言われた。

就假面超人和假面骑士以及其他特摄英雄人物的不同进行研究说明的时候,很多人都说我是weeaboo。我认真观看动漫、鉴赏动漫美术的时候也会说我是研究者。

Dab510さん

ユーチューブでコメントしたときに、アニメのキャラクターを使ったことでweeabooと呼ばれたことが2回あるね。僕がしたコメントそのものは、アニメにも全く関係ないのに。僕が自閉症のweeabooだと言って、死ねと言われた。

在YouTube上留言的时候,因为我使用了动漫头像,所以我有两次被人喊weeaboo。明明我发的评论内容和动漫毫无关系,却要把我说成是患有自闭症的weeaboo,还对我说去死。

Fynitie Lockheartさん

アニメや漫画、フィギュアに執着しているって勝手に決めつけられたよ。日本のアニメは好きでよくみるけど、これは別に執着しているってわけではないでしょう?俺は課題だって勉強だってちゃんとするし、友達や家族とも一緒に時間を過ごしたりもするよ。こう言われて結構悲しかった。

强行被人说自己执着于动漫、漫画或是手办。虽然我喜欢日本动漫也经常会看,但这并不代表我对此执着不已吧?我也会好好学习,和朋友或是家人一起打发时间。被这么说还挺难过的。

PoultryPotさん

僕自身はweeabooと呼ばれたことはないけど、日本に興味があることを少しでも見せるとすぐにweeabooとレッテル張りをする人をネットで何度か見たことならあるね。

我自己没被说成weeaboo过,我好几次在网上看到有人稍微表示出对日本感兴趣就被扣上weeaboo的帽子。

この言葉がいつから使われ始めたのかは知らないけど、僕が知る限りでは、初めてweeabooという言葉をネットで見たのは2007年頃だった。そのころは、weeabooはWapanese(ワパニーズ)の代わりとして使われ始めたんだけど、その後すぐにWeeabooの定義は解釈を間違えられて、日本好き外国人全てが誤解されるようになった。

虽然不知道这个词是什么时候开始流行的,但是在我印象里,第一次在网上看到weeaboo这个词是在2007年的时候。那个时候,weeaboo代替Wapanesey一词被使用起来,这之后不久Weeaboo的定义被错误释义,喜欢日本的外国人全都被误解了。

Eric Joshua Wilkinsonさん

僕も昔、日本文化に対する気持ちを”過剰”だと決めつけられたことがある。僕は日本に住んでいて、正直自分が生まれ育った国よりも、日本文化を楽しんでいる。だからアメリカに帰るたびに、この点に関してはなんとなく疎外感を感じてしまう。自分があまりに成長しすぎたようにも感じる。それに平均して、僕はアメリカ人よりも日本人との方が仲良くなりやすい。

过去我曾经被人认为我对日本文化的喜欢是“过度”的。我住在日本时,老实说,比起孕育了自己的祖国更享受日本文化的乐趣。所以回美国时关于这一点总会有些疏离感。觉得自己还不够成熟。而且总的来说,比起美国人我更亲近日本人。

でもだからといって、自分を日本人だと思っているわけではない(ただ、そうだったならどんなにいいだろうとは思う)。僕は日本人のようには振る舞わないし、それでいいとすら思っている。僕はただ、母国よりも日本に住むことを好む「外国人」ってだけです。それだけで、weeabooになるとは思わないんだけど。日本を知ったことで、自分が幸せになれる場所を見つけられて、より正気になれました。

但是,我不会认为自己是日本人(只是会想如果我是日本人该多么好)。我不会做出像日本人一样的举动,我也从未觉得那样很好。我只是一个比起祖国更喜欢居住在日本的“外国人”。因此我也从未想过变成weeaboo。正因了解日本才能发现获得幸福的居所,我无比清醒地认知着这一点。

ただ、確かに本当にウザいweeabooがいるのも事実で、こういう人は何でも日本のもののほうが優れていると本当に信じ切っちゃっているわけ。アニメの話から、政治の話に至るまで何をとっても日本のほうがいいと思ってる。こういう人って、日本を「アニメを通したフィルター」でしか見られなくなっちゃってるんだろうね。

不过,有非常麻烦的weeaboo也确实是事实,这部分人盲目相信日本的一切最为优秀。不管是动漫还是政治的话题都是日本领先。这样的人只“通过动漫过滤器”来看待日本。

でも僕自身、日本を少し偏見の目で見ているところもあると思う。例えば、僕は日本の会社では働いていない。外国人の友人や妻が日本の会社は外国人には本当にひどいっていうからね。

不过我本身也多多稍稍对日本有些偏见。比如说我不会在日本的公司就职。因为我看到外国朋友和他妻子的公司对外国人待遇很差。

Jenn Jさん

“weeaboo” ってアニメに没頭している人のなかで、自分では日本語ができると思っているのに、実際には全然話せない人のことをいっているのかと思った。若い奴らをバカにするのは良くないと思うけど、でも実際にweeabooに腹が立つっている人の気持ちもわからないわけではないよね。

“weeaboo”说的就是那些沉迷动漫,认为自己可以通晓日语,实际上一窍不通的人吧。我完全没有瞧不起那些年轻人的意思,但是实际上也可以理解被weeaboo惹怒的人的想法。

日本のことを表面上しか知らないくせに、日本語だってろくに発音できないくせに、あたかも知っているかのように型に当てはめて文化を語る。本当の意味で他国の文化を理解するってのは、そう簡単ではないし、実際に日本に住んでみないとわからないことだってある。海外にいながら日本を見た場合、勝手に想像を膨らまして美化してしまう傾向があるように思う。ま、だから知識の浅いweeabooを気持ち悪がる気持ちは理解できるな。

明明只了解日本的表层,明明连日语发音都不会,却装作了解的样子适当地说着表面上的文化。真正意义上了解他国文化并不像这样简单,有些事情也必须真正住在日本后才能了解。身在国外看日本,我认为只不过是擅自将想象放大和美化。所以我才能理解为什么知识浅薄的weeaboo会让人感到不快。

確かに、彼らはもっと自国を誇るべきだし、すぐにのめり込んでしまう日本の文化についてももう少し学ぶべきだ。ただ、だからといって彼らが悪い奴らってわけでもないでしょう。

确实他们更应该以祖国为豪,也应该对自己热衷起来的日本文化稍加学习。不过,他们也不算是性质恶劣的人。

Joshさん

日本好き外国人の立場からいうと、”weeaboo”ってのは、日本に馬鹿みたいに夢中になっている人のことで、日本のもの何でも素晴らしく、日本のものという理由だけでそう決めつけ、極めつけは日本人のように振る舞う人のことだと思う。そして、weeabooはアニメやビデオゲームは日本文化特有のものだと信じていて、日本製以外のものには興味を示さないという特徴がある。

从喜欢日本的外国人的角度来讲,“weeaboo”指的是对日本盲目热衷的人,他们认为日本的一切都很优秀,就因为是日本制造就下决断,也就是公认的崇日。并且weeaboo相信动漫和电子游戏是日本文化特有的产物,只对日本制造的感兴趣,这也是他们的某种特征。

日本に興味がある人のなかでも、興味の幅が広くて、より現実的な人は “Japanophile”というラベルのほうがあっているんじゃないかな。

即使是在对日本感兴趣的人当中,不是也有将兴趣延伸,而更加现实的人吗,我们将这个层别的人称为“Japanophile”。

Astrobastienさん

僕が言いたいのはひとつだけ。もしあなたが何かを好きなら、誇りに思うべきだ。好きなもののせいであなたを見くびる人もいるだろうけど、もしあなたがオタクなら、落胆しないで、自分自身に誇りを持とう。僕らは彼らが思うような人間ではないし、それをみんなにわかってもらう必要もないんだから。

我想说的只有一件事。如果你热爱某事,那么请以此为豪。虽然会有因为你的喜好而瞧不起你的人,如果你是御宅族的话,请不必气馁,维持住自己的骄傲。我们不是他们所想象的人,这一点也不必告知他们。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

漫画里那些现实中不可能发生的恋爱场景

2017年四月最受期待动漫新番TOP20