一目置く【いちもくおく】

一般的な意味:優れている他人をを認めること

一般意义:承认他人比自己优秀

囲碁での意味:初期配置で石を1つ置くハンディのこと

围棋中的意义:优秀者在初期配置中让一子

一般普及度:★★★★★

活路【かつろ】

一般的な意味:苦しい状況から生き延びる方法

一般意义:从艰苦的状况中生存下来的方法

囲碁での意味:石が生きる道

围棋中的意义:让棋子活下来的方法

一般普及度:★★★★★

死活(問題)【しかつ(もんだい)】

一般的な意味:死ぬか生きるか(の問題)

一般意义:是死还是活(的问题)

囲碁での意味:石が生きるか死んでしまうか(の問題)

围棋中的意义:棋子是活还是死(的问题)

一般普及度:★★★★★

白黒つける【しろくろつける】

一般的な意味:物事の善悪や勝ち負けをハッキリさせること

一般意义:分清楚事物的善恶或胜负

囲碁での意味:-(囲碁は白石と黒石で勝負する)

围棋中的意义:-(围棋是以白子和黑子来决出胜负的)

一般普及度:★★★★☆

捨て石【すていし】

一般的な意味:将来のためにあえて犠牲になること

一般意义:为了将来而故意造成牺牲

囲碁での意味:相手にわざと取らせる石

围棋中的意义:被对手有意取走的棋子

一般普及度:★★★☆☆

駄目【だめ】

一般的な意味:良くないこと

一般意义:不好的事物

囲碁での意味:打つ価値の無い場所、石の呼吸点

围棋中的意义:没有下的价值的地方,棋子的呼吸点

一般普及度:★★★★★★

布石【ふせき】

一般的な意味:将来の準備

一般意义:将来的准备

囲碁での意味:序盤の要所に置く石

围棋中的意义:在布局阶段重要位置上放置的棋子

一般普及度:★★★★☆

目算【もくさん】

一般的な意味:大まかな計算

一般意义:粗略地计算

囲碁での意味:自分の陣地を数えること

围棋中的意义:确认自己的棋子数

一般普及度:★★★★☆

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

日语中由将棋用语演变而来的一般用语

日本人首选要学习的第二外语是?