「同居」「同棲」「内縁」的区别
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
同样表达期望:「希望」和「夢」的使用区别
在表达“期盼”以及对未来的憧憬时,“希望”和“梦想”是非常常用的词语。那么在日语表达时,用「希望」还是「夢」更合适呢?
词汇辨析:「森」「林」「森林」
农林水产省的定义中,自然形成的树木秘籍地为“森”,人工种植的树木密集地为“林”。不过,人工建造的公园,人们也称之为“市民之森”,到底有什么区别呢?一起来看一下吧。
骂人是用「バカ」还是「アホ」?
日语中表示“笨蛋”的词除了全世界都知道的「ばか」以外,还有在关西地区更常用的「アホ」、爱知地区会用的「たわけ」。那么这些词在意思上有差吗?
「十分」与「充分」在用法上的区别
日语「十分」与「充分」都读作「じゅうぶん」,表面上看起来意思相同,可实际上两者间还是有细微的分别。这两个词分别应该在怎样的情况下使用呢?看看本文的解析吧。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。