番号不用写书写方式请参照:日语听写酷听写规范


ヒント: 君  引き続き  いえ  やめる  ますます


4番 选项:
1 国内の若者に絞って販売を強化する
2 国内の高齢者に絞って販売を強化する
3 海外の若者を販売対象に加える
4 海外の高齢者を販売対象に加える

会社で男の人と女の人が話しています。女の人はこれから商品をどのように売っていきたいと言っていますか。 昨年のスポーツシューズの売上を見ると、若年層向けの売上がかなり下がっているようだが、今後の販売戦略について君の考えは。 はい、確かに若者対象の商品の売上はかなり下がっています。ですから、現場からは昨年売上を大きく伸ばした高齢者にターゲットを絞るべきだという意見があります。 そうか。 しかし、私は若年層を諦めてしまうのはもったいないと思います。全体の売上に占める割合を見ますと、まだまだ、高齢層より若年層が上回っていますし。 では、引き続きどちらも販売対象としていくということ。 いえ、私は高齢者向けの商品をやめてでも、若年層向けの商品の販売を強化していくべきだと考えています。 それはまたどうして。これからもますます日本の社会は高齢化していくっていうのに。 確かに国内市場だけを考えれば、おっしゃるとおりだと思います。しかし、世界市場も視野に入れれば、まだまだチャンスがあります。 なるほど、それもいい考えだね。 女の人はこれから商品をどのように売っていきたいと言っていますか。
答案:3   在公司里,男人和女人在讲话。女人说接下来想要怎样销售产品呢? 看了去年运动鞋的销售量,我发现面向年轻人群体的销售额减少了很多。对于今后的销售策略你是怎么想的? 确实,以年轻人为对象的产品的销售大幅下降,因此有人提议我们应该把去年引起销售大增的老年人群体作为今后的目标。 这样啊。 但我觉得就此放弃年轻人群体实在是太可惜了。就整体销售量所占比例来看,比起老年人群体,年轻人群体还是占了上风。 那接下来就是该以谁为销售对象的问题了吧。 不是,我打算停止经营面向老年人的产品,然后强化面向年轻人群体的产品销售。 这又是为什么呢?明明今后日本会渐渐进入老龄化的社会啊。 如果仅考虑国内市场的话确实如您所讲的那样,但是如果我们能打入世界市场的话就还有很多机会。 原来如此。那样考虑也不错。 女人说接下来想要怎样销售产品呢?