今日真题

仕業

1 店のシャッターのいたずら書きは、近所に住む子供の仕業だった。

2 この公園にはいつもきれいな花が植えてあるけど、誰の仕業なんだろう。

3 まだ仕事に慣れていないんだから、彼の仕業を責めてもしかたがない。

4 おぼれている子どもを見つけたときの林さんの仕業は、本当に立派だった。

大家一起来看下选什么。

答案选:1  (反白可见)

【仕業】しわざ的意味:它表示的是一种不好的行为,多用于贬义,我们中文里类似于“捣鬼,不好的勾当”的意思。

1店のシャッターのいたずら書きは、近所に住む子供の仕業だった。

商店卷帘门上的乱涂乱画是附近孩子们的杰作。

我们看到いたずら这个词就知道,这里用【仕業】是没什么问题的。

2この公園にはいつもきれいな花が植えてあるけど、誰の仕業なんだろう。

公园里一直种植着美丽的花朵,这到底是谁做的事情呢?

因为这里做的是好事,所以【仕業】用在这里肯定是不合适的,所以换成誰のやったことなんだろう就可以了。

3 まだ仕事に慣れていないんだから、彼の仕業を責めてもしかたがない。

他还没有习惯工作,所以很难责备他工作上有什么差错。

这里,他犯的差错是无意识的,所以我们直接换成「ミス」这个词就可以了。

4 おぼれている子どもを見つけたときの林さんの仕業は、本当に立派だった。

当发现有孩子溺水时的时候小林的举动是非常高尚的。

这里一看,又是好事,肯定不能用【仕業】,这里可以换成【振る舞い】这个词,

不过这里要注意的是【振る舞い】指的举止行为是褒贬皆可的。

声明:本内容转载自沪江日语社团JLPT备考集训营,未经允许请勿转载。